На Главную

ГДЗ: Английский язык       Алгебра       Геометрия       Физика       Химия       Русский язык       Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)       Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами


ОГЛАВЛЕНИЕ (список произведений)

Крёстный Отец (5).

Марио Пьюзо. (5 стр.книги)

20 Hagen said quietly, "I know you won't do it, but I would advise you to make a

real deal with Sollozzo on the drugs. Without your father's political contacts and

personal influence the Corleone Family loses half its strength. Without your

father, the other New York Families might wind up supporting the Tattaglias and

Sollozzo just to make sure there isn't a long destructive war. If your father dies,

make the deal. Then wait and see."

21 Sonny was white-faced with anger. "That's easy for you to say, it's not your

father they killed."

22 Hagen said quickly and proudly, "I was as good a son to him as you or Mike,

maybe better. I'm giving you a professional opinion. Personally I want to kill all

those bastards." The emotion in his voice shamed Sonny, who said, "Oh, Christ,

Tom, I didn't mean it that way." But he had, really. Blood was blood and nothing

else was its equal.

23 Sonny brooded for a moment as the others waited in embarrassed silence.

Then he sighed and spoke quietly. "OK, we'll sit tight until the old man can give

us the lead. But, Tom, I want you to stay inside the mall, too. Don't take any

chances. Mike, you be careful, though I don't think even Sollozzo would bring

personal family into the war. Everybody would be against him then. But be careful.

 

             

 

 

 

Tessio, you hold your people in reserve but have them nosing around the city.

Clemenza, after you settle the Paulie Gatto thing, you move your men into the

house and the mall to replace Tessio's people. Tessio, you keep your men at the

hospital, though. Tom, start negotiation over the phone or by messenger with

Sollozzo and the Tattaglias the first thing in the morning. Mike, tomorrow you

take a couple of Clemenza's people and go to Luca's house and wait for him to

show up or find out where the hell he is. That crazy bastard might be going after

Sollozzo right now if he's heard the news. I can't believe he'd ever go against his

Don, no matter what the Turk offered him."

24 Hagen said reluctantly, "Maybe Mike shouldn't get mixed up in this so

directly."

25 "Right," Sonny said. "Forget that, Mike. Anyway I need you on the phone here

in the house, that's more important."

26 Michael didn't say anything. He felt awkward, almost ashamed, and he

noticed Clemenza and Tessio with faces so carefully impassive that he was sure

that they were hiding their contempt. He picked up the phone and dialed Luca

Brasi's number and kept the receiver to his ear as it rang and rang.

 

 

Chapter 6

 

 

1 Peter Clemenza slept badly that night. In the morning he got up early and made his

own breakfast of a glass of grappa, a thick slice of Genoa salami (slice – ломтик) with a

chunk of fresh Italian bread (chunk – толстый кусок /хлеба, сыра, мяса/) that was still

delivered to his door (to deliver – доставлять, разносить) as in the old days. Then he

drank a great, plain china mug filled with hot coffee that had been lashed with anisette

(с добавкой анисового ликера; to lash – хлестать; подхлестывать, возбуждать;

связывать). But as he padded about the house (расхаживал, мягко ступая; pad –

прокладка; подушечка /на кончиках пальцев/) in his old bathrobe and red felt slippers

he pondered on the day's work that lay ahead of him. Last night Sonny Corleone had

made it very clear that Paulie Gatto was to be taken care of immediately. It had to be

today.

2 Clemenza was troubled. Not because Gatto had been his protйgй and had turned

traitor. This did not reflect on the caporegime's judgment. After all, Paulie's background

had been perfect. He came from a Sicilian family, he had grown up in the same

neighborhood as the Corleone children, had indeed even gone to school with one of the

 

             

 

204

sons. He had been brought up through each level (уровень) in the proper manner. He

had been tested and not found wanting (нуждающийся; недостаточный,

неполноценный). And then after he had "made his bones" he had received a good

living from the Family, a percentage of an East Side "book" and a union payroll slot

(щель; место в расписании, надлежащее место; размеченное место для парковки

автомобиля). Clemenza had not been unaware that Paulie Gatto supplemented his

income with free-lance stickups (дополнял свой доход независимыми грабежами; to

supplement [‘sЛplэm*nt]; free-lance – «свободное копье»: ландскнехт /наемный

солдат в Средние века/; независимый, свободный; внештатный; to stick up –

останавливать с целью ограбления /сленг/), strictly against the Family rules, but even

this was a sign of the man's worth. The breaking of such regulations was considered a

sign of high-spiritedness (мужественность, удальство), like that shown by a fine racing

horse fighting the reins (поводья, вожжи).

3 And Paulie had never caused trouble with his stickups. They had always been

meticulously planned (meticulous [mэ’tэkjul*s] – мелочный, дотошный, тщательный)

and carried out with the minimum of fuss and trouble, with no one ever getting hurt: a

three-thousand-dollar Manhattan garment (одежда) center payroll (наличность), a

small chinaware factory (фабрика фарфоровых изделий) payroll in the slums

(трущобы) of Brooklyn. After all, a young man could always use some extra pocket

money. It was all in the pattern (в норме; pattern – образец, модель). Who could ever

foretell (предсказать) that Paulie Gatto would turn traitor*

4 What was troubling Peter Clemenza this morning was an administrative problem.

The actual execution of Gatto was a cut-and-dried chore (рутинное дело; cut-and-dried

– рутинный; chore [t*o:] – рутинная работа, ежедневные обязанности). The problem

was, who should the caporegime bring up from the ranks to replace Gatto in the Family*

It was an important promotion (продвижение, повышение), that to "button" man

(боевик: «солдат» /сленг/), one not to be handed out lightly. The man had to be tough

and he had to be smart. He had to be safe, not a person who would talk to the police if

he got in trouble, one well saturated (to saturate [‘sжt**reэt] – насыщать, пропитывать)

in the Sicilians' law of omerta, the law of silence. And then, what kind of a living would

he receive for his new duties* Clemenza had several times spoken to the Don about

better rewards for the all-important button man who was first in the front line when

trouble arose, but the Don had put him off. If Paulie had been making more money, he

might have been able to resist the blandishments (сопротивляться, противостоять

уговорам, обольщениям) of the wily Turk, Sollozzo.

 

             

205

5 Clemenza finally narrowed down the list of candidates to three men. The first was an

enforcer (лицо, принудительно осуществляющий право в судебном порядке; член

гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее

требований) who worked with the colored policy bankers in Harlem, a big brawny brute

of a man of great physical strength, a man with a great deal of personal charm who

could get along with people and yet when necessary make them go in fear of him. But

Clemenza scratched him off the list (вычеркнул; scratch – царапать; to scratch –

вычеркивать) after considering his name for a half hour. This man got along too well

with the black people, which hinted at some flaw of character (flaw – трещина, порок).

Also he would be too hard to replace in the position he now held.

6 The second name Clemenza considered and almost settled on was a hard-working

chap (парень) who served faithfully and well in the organization. This man was the

collector of delinquent accounts (cборщик процентов по счетам у тех, кто уклоняется

от платежей; delinquent [dэ'lэ*kw*nt] – нарушающий закон, правонарушитель) for

Family-licensed shylocks (ростовщики; Shylock – беспощадный и мстительный

ростовщик в пьесе Шекспира «Венецианский купец») in Manhattan. He had started

off as a bookmaker's runner. But he was not quite yet ready for such an important

promotion.

7 Finally he settled on Rocco Lampone. Lampone had served a short but impressive

apprenticeship (ученичество, срок обучения; apprentice – подмастерье) in the Family.

During the war he had been wounded in Africa and been discharged in 1943. Because

of the shortage of young men, Clemenza had taken him on even though Lampone was

partially incapacitated (был частично сделан непригодным, выведен из строя;

capacity [k*’pжsэtэ] – способность) by his injuries (injury [‘эndG*rэ] – повреждение;

рана) and walked with a pronounced limp (с явным, хорошо заметным

прихрамыванием). Clemenza had used him as a black-market contact in the garment

center and with government employees controlling OPA food stamps. From that,

Lampone had graduated to trouble-shooter (аварийный монтер; специальный

уполномоченный по улаживанию конфликтов; посредник) for the whole operation.

What Clemenza liked about him was his good judgment. He knew that there was no

percentage in being tough about something that would only cost a heavy fine (штраф)

or six months in jail, small prices to pay for the enormous profits earned. He had the

good sense to know that it was not an area for heavy threats but light ones. He kept the

whole operation in a minor key, which was exactly what was needed.

 

 

 

             

 

 

8 Clemenza felt the relief of a conscientious administrator who has solved a knotty

personnel problem. Yes, it would be Rocco Lampone who would assist. For Clemenza

planned to handle this job himself, not only to help a new, inexperienced man "make his

bones," but to settle a personal score with Paulie Gatto. Paulie had been his protйgй,

he had advanced Paulie over the heads of more deserving and more loyal people, he

had helped Paulie "make his bones" and furthered his career in every way (to further –

продвигать, поддерживать, содействовать). Paulie had not only betrayed the Family,

he had betrayed his padrone, Peter Clemenza. This lack of respect had to be repaid.

9 Everything else was arranged. Paulie Gatto had been instructed to pick him up at

three in the afternoon, and to pick him up with his own car, nothing hot (только что

украденный /сленг/). Now Clemenza took up the telephone and dialed Rocco

Lampone's number. He did not identify himself. He simply said, "Come to my house, I

have an errand for you." He was pleased to note that despite the early hour, Lampone's

voice was not surprised or dazed with sleep (to daze – изумить, ошеломить, застать

врасплох) and he simply said, "OK." Good man. Clemenza added, "No rush, have your

breakfast and lunch first before you come see me. But not later than two in the

afternoon."

10 There was another laconic OK on the other end and Clemenza hung up the phone.

He had already alerted his people about replacing caporegime Tessio's people in the

Corleone mall so that was done. He had capable subordinates and never interfered in a

mechanical operation of that kind.

11 He decided to wash his Cadillac. He loved the car. It gave him such a quiet

peaceful ride, and its upholstery (обивка) was so rich that he sometimes sat in it for an

hour when the weather was good because it was more pleasant than sitting in the

house. And it always helped him think when he was grooming the car (to groom –

чистить; холить, наводить лоск; groom – конюх). He remembered his father in Italy

doing the same thing with donkeys (ослы).

12 Clemenza worked inside the heated garage, he hated cold. He ran over his plans

(еще раз перебрал в голове). You had to be careful with Paulie, the man was like a rat,

he could smell danger. And now of course despite being so tough he must be shitting in

his pants because the old man was still alive. He'd be as skittish (норовистый,

пугливый) as a donkey with ants (муравьи) up his ass. But Clemenza was accustomed

to these circumstances (привык к этим обстоятельствам; to accustom [*‘kЛst*m] –

приучать; circumstance ['s*:k*mst*ns]), usual in his work. First, he had to have a good

excuse for Rocco to accompany them. Second, he had to have a plausible

 

             

 

207

(правдоподобный, внешне убедительный ['plo:z*bl]) mission for the three of them to

go on.

13 Of course, strictly speaking, this was not necessary. Paulie Gatto could be killed

without any of these frills (и без этих ухищрений, прикрас; frill – оборка, жабо;

вычурность, манерность). He was locked in, he could not run away. But Clemenza felt

strongly that it was important to keep good working habits and never give away a

fraction (дробь, доля) of a percentage point. You never could tell what might happen

and these matters were, after all, questions of life and death.

14 As he washed his baby-blue Cadillac, Peter Clemenza pondered and rehearsed his

lines (повторял, репетировал «реплики, строки»; to rehearse [rэ’h*:s]), the

expressions of his face. He would be curt with Paulie, as if displeased with him. With a

man so sensitive and suspicious as Gatto this would throw him off the track or at least

leave him uncertain. Undue friendliness would make him wary (подозрительный,

настороженный [‘wе*rэ]). But of course the curtness must not be too angry. It had to be

rather an absentminded sort of irritation. And why Lampone* Paulie would find that

most alarming, especially since Lampone had to be in the rear seat. Paulie wouldn't like

being helpless at the wheel with Lampone behind his head. Clemenza rubbed and

polished the metal of his Cadillac furiously. It was going to be tricky. Very tricky. For a

moment he debated whether to recruit another man but decided against it. Here he

followed basic reasoning. In years to come a situation might arise where it might be

profitable for one of his partners to testify against him. If there were just one accomplice

(сообщник [*'komplэs]) it was one's word against the other. But the word of a second

accomplice could swing the balance. No, they would stick to procedure

(придерживаться намеченного плана).

15 What annoyed (to annoy [*‘noэ] – докучать; раздражать) Clemenza was that the

execution had to be "public." That is, the body was to be found. He would have much

preferred having it disappear. (Usual burying grounds were the nearby ocean or the

swamplands (болота) of New Jersey on land owned by friends of the Family or by other

more complicated methods.) But it had to be public so that embryo traitors (предатели

«в зародыше») would be frightened and the enemy warned that the Corleone Family

had by no means gone stupid or soft (вовсе не поглупела и не ослабла, размякла).

Sollozzo would be made wary by this quick discovery of his spy (шпион). The Corleone

Family would win back some of its prestige (престиж [pres’ti:G]). It had been made to

look foolish by the shooting of the old man.

 

 

 

             

 

 

16 Clemenza sighed. The Cadillac gleamed like a huge blue steel egg, and he was

nowhere near the solving of his problem. Then the solution hit him, logical and to the

point. It would explain Rocco Lampone, himself and Paulie being together and give

them a mission of sufficient secrecy and importance (sufficient – достаточный

[s*’fэ**nt]).

17 He would tell Paulie that their job today was to find an apartment in case the Family

decided to "go to the mattresses (залечь в матрасы)."

18 Whenever a war between the Families became bitterly intense, the opponents

would set up headquarters (устраивать штаб-квартиры) in secret apartments where

the "soldiers" could sleep on mattresses scattered (разбросанные) through the rooms.

This was not so much (не столько для того /чтобы/) to keep their families out of

danger, their wives and little children, since any attack on noncombatants (на «мирных

жителей», на не участвующих в сражении) was undreamed of (немыслима). All

parties were too vulnerable (ранимы) to similar retaliation (для подобного ответного

удара; retaliation – возмездие). But it was always smarter to live in some secret place

where your everyday movements could not be charted (нанесены на карту =

прослежены) either by your opponents or by some police who might arbitrarily (без

достаточных оснований, своевольно) decide to meddle.

19 And so usually a trusted caporegime would be sent out to rent a secret apartment

and fill it with mattresses. That apartment would be used as a sally port (проход /в

укреплении/, используемый войсками для совершения вылазки; sally – вылазка)

into the city when an offensive was mounted (когда организуется, предпринимается

нападение; to mount – подниматься, восходить; предпринимать). It was natural for

Clemenza to be sent on such an errand. It was natural for him to take Gatto and

Lampone with him to arrange all the details, including the furnishing of the apartment

(меблировку помещения; to furnish – снабжать; обставлять, меблировать). Also,

Clemenza thought with a grin, Paulie Gatto had proved he was greedy and the first

thought that would pop into his head (неожиданно появится) was how much he could

get from Sollozzo for this valuable intelligence (за это ценное сведение).

20 Rocco Lampone arrived early and Clemenza explained what had to be done and

what their roles would be. Lampone's face lit up with surprised gratitude and he thanked

Clemenza respectfully for the promotion allowing him (позволяющее) to serve the

Family. Clemenza was sure he had done well. He clapped Lampone on the shoulder

and said, "You'll get something better for your living after today. We'll talk about that

later. You understand the Family now is occupied with more critical matters, more

 

             

 

 

 

important things to do." Lampone made a gesture that said he would be patient,

knowing his reward was certain.

21 Clemenza went to his den's safe (den – берлога, нора; укрытие; каморка,

уединенная комната) and opened it. He took out a gun and gave it to Lampone. "Use

this one," he said. "They can never trace it. Leave it in the car with Paulie. When this job

is finished I want you to take your wife and children on a vacation to Florida. Use your

own money now and I'll pay you back later. Relax, get the sun. Use the Family hotel in

Miami Beach so I'll know where I can get you when I want."

22 Clemenza's wife knocked on the door of the den to tell them that Paulie Gatto had

arrived. He was parked in the driveway. Clemenza led the way through the garage and

Lampone followed him. When Clemenza got into the front seat with Gatto he merely

grunted in greeting, an exasperated look on his face. He looked at his wrist watch as if

he expected to find that Gatto was late.

23 The ferret-faced button man was watching him intently, looking for a clue (клубок,

моток /ниток/; ключ /к разгадке/). He flinched (вздрогнул, передернулся) a little when

Lampone got into the rear seat behind him and said, "Rocco, sit on the other side. A big

guy like you blocks up my rear-view mirror." Lampone shifted dutifully (как положено =

послушно) so that he was sitting behind Clemenza, as if such a request (просьба) was

the most natural thing in the world.

24 Clemenza said sourly to Gatto, "Damn that Sonny, he's running scared (сильно

напуган). He's already thinking of going to the mattresses. We have to find a place on

the West Side. Paulie, you and Rocco gotta staff and supply it (набрать людей и всем

обеспечить) until the word comes down for the rest of the soldiers to use it. You know a

good location (помещение, место; размещение, дислокация)*"

25 As he had expected, Gatto's eyes became greedily interested. Paulie had

swallowed the bait (проглотил наживку, приманку) and because he was thinking how

much the information was worth to Sollozzo, he was forgetting to think about whether he

was in danger. Also, Lampone was acting his part perfectly, staring out the window in a

disinterested, relaxed way. Clemenza congratulated himself on his choice.

26 Gatto shrugged. "I'd have to think about it," he said.

27 Clemenza grunted. "Drive while you think, I want to get to New York today."

28 Paulie was an expert driver and traffic going into the city was light at this time in the

afternoon, so the early winter darkness was just beginning to fall when they arrived.

There was no small talk in the car. Clemenza directed Paulie to drive up to the

Washington Heights section. He checked a few apartment buildings and told him to park

 

             

 

210

near Arthur Avenue and wait. He also left Rocco Lampone in the car. He went into the

Vera Mario Restaurant and had a light dinner of veal (телятина) and salad, nodding his

hello's to some acquaintances (знакомым; acquaintance [*'kweэnt*ns] – знакомство;

знакомый). After an hour had gone by he walked the several blocks (несколько

кварталов) to where the car was parked and entered it. Gatto and Lampone were still

waiting. "Shit," Clemenza said, "they want us back in Long Beach. They got some other

job for us now. Sonny says we can let this one go until later. Rocco, you live in the city,

can we drop you off (подвезти: «сбросить»)*"

29 Rocco said quietly, "I have my car out at your place and my old lady needs it first

thing in the morning (прямо с самого утра)."

30 "That's right," Clemenza said. "Then you have to come back with us, after all."

31 Again on the ride back to Long Beach nothing was said. On the stretch of road (на

отрезке дороги; to stretch – тянуть/ся/, растягивать/ся/) that led into the city,

Clemenza said suddenly, "Paulie, pull over (останови машину: «отъезжай-ка к

обочине»), I gotta take a leak (мне надо спустить; leak – течь, утечка; to leak –

просачиваться)." From working together so long, Gatto knew the fat caporegime had a

weak bladder (мочевой пузырь). He had often made such a request (просьба,

требование, заявка [rэ'kwest]). Gatto pulled the car off the highway onto the soft earth

that led to the swamp (вела к болоту). Clemenza climbed out of the car and took a few

steps into the bushes. He actually relieved himself (и в самом деле облегчился). Then

as he opened the door to get back into the car he took a quick look up and down the

highway. There were no lights, the road was completely dark. "Go ahead," Clemenza

said. A second later the interior of the car reverberated with the report of a gun (to

reverberate – отражаться, отдаваться /о звуке/; report – звенящее эхо /выстрела/).

Paulie Gatto seemed to jump forward, his body flinging against the steering wheel and

then slumping over to the seat (осев, резко упав). Clemenza had stepped back hastily

to avoid being hit with fragments of skull bone and blood.

32 Rocco Lampone scrambled out (выкарабкался, вылез) of the back seat. He still

held the gun and he threw it into the swamp. He and Clemenza walked hastily to a car

parked nearby and got in. Lampone reached underneath the seat and found the key

that had been left for them. He started the car and drove Clemenza to his home. Then

instead of going back by the same route, he took the Jones Beach Causeway right on

through to the town of Merrick and onto the Meadowbrook Parkway until he reached the

Northern State Parkway. He rode that to the Long Island Expressway and then

continued on to the Whitestone Bridge and through the Bronx to his home in Manhattan.

 

             

 

 

 

 

1 Peter Clemenza slept badly that night. In the morning he got up early and

made his own breakfast of a glass of grappa, a thick slice of Genoa salami with a

chunk of fresh Italian bread that was still delivered to his door as in the old days.

Then he drank a great, plain china mug filled with hot coffee that had been lashed

with anisette. But as he padded about the house in his old bathrobe and red felt

slippers he pondered on the day's work that lay ahead of him. Last night Sonny

Corleone had made it very clear that Paulie Gatto was to be taken care of

immediately. It had to be today.

2 Clemenza was troubled. Not because Gatto had been his protйgй and had

turned traitor. This did not reflect on the caporegime's judgment. After all,

Paulie's background had been perfect. He came from a Sicilian family, he had

grown up in the same neighborhood as the Corleone children, had indeed even

gone to school with one of the sons. He had been brought up through each level

in the proper manner. He had been tested and not found wanting. And then after

he had "made his bones" he had received a good living from the Family, a

percentage of an East Side "book" and a union payroll slot. Clemenza had not

been unaware that Paulie Gatto supplemented his income with free-lance

stickups, strictly against the Family rules, but even this was a sign of the man's

worth. The breaking of such regulations was considered a sign of high-

spiritedness, like that shown by a fine racing horse fighting the reins.

3 And Paulie had never caused trouble with his stickups. They had always been

meticulously planned and carried out with the minimum of fuss and trouble, with

no one ever getting hurt: a three-thousand-dollar Manhattan garment center

payroll, a small chinaware factory payroll in the slums of Brooklyn. After all, a

young man could always use some extra pocket money. It was all in the pattern.

Who could ever foretell that Paulie Gatto would turn traitor*

4 What was troubling Peter Clemenza this morning was an administrative

problem. The actual execution of Gatto was a cut-and-dried chore. The problem

was, who should the caporegime bring up from the ranks to replace Gatto in the

Family* It was an important promotion, that to "button" man, one not to be

handed out lightly. The man had to be tough and he had to be smart. He had to be

safe, not a person who would talk to the police if he got in trouble, one well

saturated in the Sicilians' law of omerta, the law of silence. And then, what kind of

a living would he receive for his new duties* Clemenza had several times spoken

 

             

 

212

to the Don about better rewards for the all-important button man who was first in

the front line when trouble arose, but the Don had put him off. If Paulie had been

making more money, he might have been able to resist the blandishments of the

wily Turk, Sollozzo.

5 Clemenza finally narrowed down the list of candidates to three men. The first

was an enforcer who worked with the colored policy bankers in Harlem, a big

brawny brute of a man of great physical strength, a man with a great deal of

personal charm who could get along with people and yet when necessary make

them go in fear of him. But Clemenza scratched him off the list after considering

his name for a half hour. This man got along too well with the black people, which

hinted at some flaw of character. Also he would be too hard to replace in the

position he now held.

6 The second name Clemenza considered and almost settled on was a hard-

working chap who served faithfully and well in the organization. This man was the

collector of delinquent accounts for Family-licensed shylocks in Manhattan. He

had started off as a bookmaker's runner. But he was not quite yet ready for such

an important promotion.

7 Finally he settled on Rocco Lampone. Lampone had served a short but

impressive apprenticeship in the Family. During the war he had been wounded in

Africa and been discharged in 1943. Because of the shortage of young men,

Clemenza had taken him on even though Lampone was partially incapacitated by

his injuries and walked with a pronounced limp. Clemenza had used him as a

black-market contact in the garment center and with government employees

controlling OPA food stamps. From that, Lampone had graduated to trouble-

shooter for the whole operation. What Clemenza liked about him was his good

judgment. He knew that there was no percentage in being tough about something

that would only cost a heavy fine or six months in jail, small prices to pay for the

enormous profits earned. He had the good sense to know that it was not an area

for heavy threats but light ones. He kept the whole operation in a minor key,

which was exactly what was needed.

8 Clemenza felt the relief of a conscientious administrator who has solved a

knotty personnel problem. Yes, it would be Rocco Lampone who would assist.

For Clemenza planned to handle this job himself, not only to help a new,

inexperienced man "make his bones," but to settle a personal score with Paulie

Gatto. Paulie had been his protйgй, he had advanced Paulie over the heads of

 

             

213

more deserving and more loyal people, he had helped Paulie "make his bones"

and furthered his career in every way. Paulie had not only betrayed the Family, he

had betrayed his padrone, Peter Clemenza. This lack of respect had to be repaid.

9 Everything else was arranged. Paulie Gatto had been instructed to pick him up

at three in the afternoon, and to pick him up with his own car, nothing hot. Now

Clemenza took up the telephone and dialed Rocco Lampone's number. He did not

identify himself. He simply said, "Come to my house, I have an errand for you."

He was pleased to note that despite the early hour, Lampone's voice was not

surprised or dazed with sleep and he simply said, "OK." Good man. Clemenza

added, "No rush, have your breakfast and lunch first before you come see me.

But not later than two in the afternoon."

10 There was another laconic OK on the other end and Clemenza hung up the

phone. He had already alerted his people about replacing caporegime Tessio's

people in the Corleone mall so that was done. He had capable subordinates and

never interfered in a mechanical operation of that kind.

11 He decided to wash his Cadillac. He loved the car. It gave him such a quiet

peaceful ride, and its upholstery was so rich that he sometimes sat in it for an

hour when the weather was good because it was more pleasant than sitting in the

house. And it always helped him think when he was grooming the car. He

remembered his father in Italy doing the same thing with donkeys.

12 Clemenza worked inside the heated garage, he hated cold. He ran over his

plans. You had to be careful with Paulie, the man was like a rat, he could smell

danger. And now of course despite being so tough he must be shitting in his

pants because the old man was still alive. He'd be as skittish as a donkey with

ants up his ass. But Clemenza was accustomed to these circumstances, usual in

his work. First, he had to have a good excuse for Rocco to accompany them.

Second, he had to have a plausible mission for the three of them to go on.

13 Of course, strictly speaking, this was not necessary. Paulie Gatto could be

killed without any of these frills. He was locked in, he could not run away. But

Clemenza felt strongly that it was important to keep good working habits and

never give away a fraction of a percentage point. You never could tell what might

happen and these matters were, after all, questions of life and death.

14 As he washed his baby-blue Cadillac, Peter Clemenza pondered and

rehearsed his lines, the expressions of his face. He would be curt with Paulie, as

if displeased with him. With a man so sensitive and suspicious as Gatto this

 

             

214

would throw him off the track or at least leave him uncertain. Undue friendliness

would make him wary. But of course the curtness must not be too angry. It had to

be rather an absentminded sort of irritation. And why Lampone* Paulie would

find that most alarming, especially since Lampone had to be in the rear seat.

Paulie wouldn't like being helpless at the wheel with Lampone behind his head.

Clemenza rubbed and polished the metal of his Cadillac furiously. It was going to

be tricky. Very tricky. For a moment he debated whether to recruit another man

but decided against it. Here he followed basic reasoning. In years to come a

situation might arise where it might be profitable for one of his partners to testify

against him. If there were just one accomplice it was one's word against the other.

But the word of a second accomplice could swing the balance. No, they would

stick to procedure.

15 What annoyed Clemenza was that the execution had to be "public." That is,

the body was to be found. He would have much preferred having it disappear.

(Usual burying grounds were the nearby ocean or the swamplands of New Jersey

on land owned by friends of the Family or by other more complicated methods.)

But it had to be public so that embryo traitors would be frightened and the enemy

warned that the Corleone Family had by no means gone stupid or soft. Sollozzo

would be made wary by this quick discovery of his spy. The Corleone Family

would win back some of its prestige. It had been made to look foolish by the

shooting of the old man.

16 Clemenza sighed. The Cadillac gleamed like a huge blue steel egg, and he

was nowhere near the solving of his problem. Then the solution hit him, logical

and to the point. It would explain Rocco Lampone, himself and Paulie being

together and give them a mission of sufficient secrecy and importance.

17 He would tell Paulie that their job today was to find an apartment in case the

Family decided to "go to the mattresses."

18 Whenever a war between the Families became bitterly intense, the opponents

would set up headquarters in secret apartments where the "soldiers" could sleep

on mattresses scattered through the rooms. This was not so much to keep their

families out of danger, their wives and little children, since any attack on

noncombatants was undreamed of. All parties were too vulnerable to similar

retaliation. But it was always smarter to live in some secret place where your

everyday movements could not be charted either by your opponents or by some

police who might arbitrarily decide to meddle.

 

             

 

 

19 And so usually a trusted caporegime would be sent out to rent a secret

apartment and fill it with mattresses. That apartment would be used as a sally

port into the city when an offensive was mounted. It was natural for Clemenza to

be sent on such an errand. It was natural for him to take Gatto and Lampone with

him to arrange all the details, including the furnishing of the apartment. Also,

Clemenza thought with a grin, Paulie Gatto had proved he was greedy and the

first thought that would pop into his head was how much he could get from

Sollozzo for this valuable intelligence.

20 Rocco Lampone arrived early and Clemenza explained what had to be done

and what their roles would be. Lampone's face lit up with surprised gratitude and

he thanked Clemenza respectfully for the promotion allowing him to serve the

Family. Clemenza was sure he had done well. He clapped Lampone on the

shoulder and said, "You'll get something better for your living after today. We'll

talk about that later. You understand the Family now is occupied with more

critical matters, more important things to do." Lampone made a gesture that said

he would be patient, knowing his reward was certain.

21 Clemenza went to his den's safe and opened it. He took out a gun and gave it

to Lampone. "Use this one," he said. "They can never trace it. Leave it in the car

with Paulie. When this job is finished I want you to take your wife and children on

a vacation to Florida. Use your own money now and I'll pay you back later. Relax,

get the sun. Use the Family hotel in Miami Beach so I'll know where I can get you

when I want."

22 Clemenza's wife knocked on the door of the den to tell them that Paulie Gatto

had arrived. He was parked in the driveway. Clemenza led the way through the

garage and Lampone followed him. When Clemenza got into the front seat with

Gatto he merely grunted in greeting, an exasperated look on his face. He looked

at his wrist watch as if he expected to find that Gatto was late.

23 The ferret-faced button man was watching him intently, looking for a clue. He

flinched a little when Lampone got into the rear seat behind him and said, "Rocco,

sit on the other side. A big guy like you blocks up my rear-view mirror." Lampone

shifted dutifully so that he was sitting behind Clemenza, as if such a request was

the most natural thing in the world.

24 Clemenza said sourly to Gatto, "Damn that Sonny, he's running scared. He's

already thinking of going to the mattresses. We have to find a place on the West

 

 

 

             

 

216

Side. Paulie, you and Rocco gotta staff and supply it until the word comes down

for the rest of the soldiers to use it. You know a good location*"

25 As he had expected, Gatto's eyes became greedily interested. Paulie had

swallowed the bait and because he was thinking how much the information was

worth to Sollozzo, he was forgetting to think about whether he was in danger.

Also, Lampone was acting his part perfectly, staring out the window in a

disinterested, relaxed way. Clemenza congratulated himself on his choice.

26 Gatto shrugged. "I'd have to think about it," he said.

27 Clemenza grunted. "Drive while you think, I want to get to New York today."

28 Paulie was an expert driver and traffic going into the city was light at this time

in the afternoon, so the early winter darkness was just beginning to fall when they

arrived. There was no small talk in the car. Clemenza directed Paulie to drive up

to the Washington Heights section. He checked a few apartment buildings and

told him to park near Arthur Avenue and wait. He also left Rocco Lampone in the

car. He went into the Vera Mario Restaurant and had a light dinner of veal and

salad, nodding his hello's to some acquaintances. After an hour had gone by he

walked the several blocks to where the car was parked and entered it. Gatto and

Lampone were still waiting. "Shit," Clemenza said, "they want us back in Long

Beach. They got some other job for us now. Sonny says we can let this one go

until later. Rocco, you live in the city, can we drop you off*"

29 Rocco said quietly, "I have my car out at your place and my old lady needs it

first thing in the morning."

30 "That's right," Clemenza said. "Then you have to come back with us, after

all."

31 Again on the ride back to Long Beach nothing was said. On the stretch of

road that led into the city, Clemenza said suddenly, "Paulie, pull over, I gotta take

a leak." From working together so long, Gatto knew the fat caporegime had a

weak bladder. He had often made such a request. Gatto pulled the car off the

highway onto the soft earth that led to the swamp. Clemenza climbed out of the

car and took a few steps into the bushes. He actually relieved himself. Then as he

opened the door to get back into the car he took a quick look up and down the

highway. There were no lights, the road was completely dark. "Go ahead,"

Clemenza said. A second later the interior of the car reverberated with the report

of a gun. Paulie Gatto seemed to jump forward, his body flinging against the

 

 

 

             

217

steering wheel and then slumping over to the seat. Clemenza had stepped back

hastily to avoid being hit with fragments of skull bone and blood.

32 Rocco Lampone scrambled out of the back seat. He still held the gun and he

threw it into the swamp. He and Clemenza walked hastily to a car parked nearby

and got in. Lampone reached underneath the seat and found the key that had

been left for them. He started the car and drove Clemenza to his home. Then

instead of going back by the same route, he took the Jones Beach Causeway

right on through to the town of Merrick and onto the Meadowbrook Parkway until

he reached the Northern State Parkway. He rode that to the Long Island

Expressway and then continued on to the Whitestone Bridge and through the

Bronx to his home in Manhattan.

 

 

Chapter 7

 

 

1 On the night before the shooting of Don Corleone, his strongest and most loyal and

most feared retainer (cлуга /постоянно живущий в семье/) prepared to meet with the

enemy. Luca Brasi had made contact with the forces of Sollozzo several months before.

He had done so on the orders of Don Corleone himself. He had done so by frequenting

the nightclubs (посещая; to frequent [fri:’kwent] – часто посещать, бывать) controlled

by the Tattaglia Family and by taking up with one of their top call girls (завязав

отношения, занявшись одной из их основных девушек по вызову). In bed with this

call girl he grumbled about how he was held down in the Corleone Family (ворчал, что

ему не дают ходу; to hold down – удерживать, держать в подчинении), how his

worth was not recognized (его достоинство /то, на что он способен/, не признается,

не ценится; to recognize [‘rek*gnaэz] – признавать). After a week of this affair with the

call girl (affair [*'fе*] – связь), Luca was approached by Bruno Tattaglia (к нему

обратился; to approach [*‘pr*ut*] – приближаться, подходить; обращаться /с

просьбой, предложением/), manager of the nightclub. Bruno was the youngest son,

and ostensibly not connected (якобы, по видимости не связанный, не причастный)

with the Family business of prostitution. But his famous nightclub with its dancing line of

long-stemmed beauties (длинноногих красоток; stem – стебель; long-stemmed – c

длинным стеблем; длинноногая) was the finishing school for many of the city hookers

(уличных проституток).

2 The first meeting was all above-board (открытый, прямой), Tattaglia offering him a

job to work in the Family business as enforcer (enforcer – «принудитель», член

 

             

218

гангстерской банды, функцией которого является принуждение к выполнению ее

требований или приведение в исполнение ее приговоров). The flirtation went on for

nearly a month. Luca played his role of man infatuated with a young beautiful girl (to

infatuate [эn’fжtjueэt] – свести с ума, внушить сильную страсть), Bruno Tattaglia the

role of a businessman trying to recruit an able executive from a rival (от соперника,

конкурента). At one such meeting, Luca pretended to be swayed (сделал вид, что

соглашается: «что уговорен»; to sway – качаться, колебаться; склонять /к чему-

либо/), then said, "But one thing must be understood. I will never go against the

Godfather. Don Corleone is a man I respect. I understand that he must put his sons

before me in the Family business."

3 Bruno Tattaglia was one of the new generation with a barely hidden contempt (с

едва скрываемым презрением) for the old Moustache Petes like Luca Brasi, Don

Corleone and even his own father. He was just a little too respectful. Now he said, "My

father wouldn't expect you to do anything against the Corleones. Why should he*

Everybody gets along with everybody else now (все уживаются, договариваются), it's

not like the old days. It's just that if you're looking for a new job, I can pass along the

word to my father (передать). There's always need for a man like you in our business.

It's a hard business and it needs hard men to keep it running smooth. Let me know if

you ever make up your mind (если надумаешь)."

4 Luca shrugged. "It's not so bad where I'm at." And so they left it.

5 The general idea had been to lead the Tattaglias to believe that he knew about the

lucrative narcotics operation (lucrative [‘lu:kr*tэv] – прибыльный) and that he wanted a

piece of it free-lance. In that fashion he might hear something about Sollozzo's plans if

the Turk had any, or whether he was getting ready to step on the toes of Don Corleone

(собирается ли он что-либо предпринять против Дона Корлеоне: «наступить на

пальцы ног»). After waiting for two months with nothing else happening, Luca reported

to the Don that obviously Sollozzo was taking his defeat graciously (gracious ['greэ**s] –

милостивый; любезный, обходительный, вежливый). The Don had told him to keep

trying but merely as a sideline, not to press it.

6 Luca had dropped into the nightclub the evening before Don Corleone's being shot.

Almost immediately Bruno Tattaglia had come to his table and sat down.

7 "I have a friend who wants to talk to you," he said.

8 "Bring him over," Luca said. "I'll talk to any friend of yours."

9 "No," Bruno said. "He wants to see you in private."

10 "Who is he*" Luca asked.

 

             

219

11 "Just a friend of mine," Bruno Tattaglia said. "He wants to put a proposition to you.

Can you meet him later on tonight*"

12 "Sure," Luca said. "What time and where*"

13 Tattaglia said softly, "The club closes at four in the morning. Why don't you meet in

here while the waiters are cleaning up*"

14 They knew his habits (привычки ['hжbэt]), Luca thought, they must have been

checking him out (они, должно быть, следили за ним, выслеживали его). He usually

got up about three or four in the afternoon and had breakfast, then amused himself by

gambling with cronies in the Family (crony – закадычный друг, дружок) or had a girl.

Sometimes he saw one of the midnight movies and then would drop in for a drink at one

of the clubs. He never went to bed before dawn. So the suggestion (предложение) of a

four A.M. meeting was not as outlandish (странным, диковинным: «заморским») as it

seemed.

15 "Sure, sure," he said. "I'll be back at four." He left the club and caught a cab to his

furnished room on Tenth Avenue. He boarded (проживал; board – обеденный,

накрытый стол; board – столоваться, проживать /за плату/) with an Italian family to

which he was distantly related (в отдаленном родстве). His two rooms were separated

from the rest of their railroad flat by a special door. He liked the arrangement (этот

порядок, такое устройство, положение вещей) because it gave him some family life

and also protection against surprise where he was most vulnerable.

16 The sly Turkish fox was going to show his bushy tail (хитрая лиса покажет свой

пышный хвост), Luca thought. If things went far enough, if Sollozzo committed himself

tonight (раскроется, выдаст себя; to commit – совершать /выходящее за какие-либо

рамки действие/; вверять; компрометировать), maybe the whole thing could be

wound up as a Christmas present for the Don. In his room, Luca unlocked the trunk

(сундук) beneath the bed and took out a bulletproof vest (пуленепробиваемый жилет).

It was heavy. He undressed and put it on over his woolen underwear, then put his shirt

and jacket over it. He thought for a moment of calling the Don's house at Long Beach to

tell him of this new development but he knew the Don never talked over the phone, to

anyone, and the Don had given him this assignment (задание: «назначение»

[*'saэnm*nt]) in secret and so did not want anyone, not even Hagen or his eldest son, to

know about it.

17 Luca always carried a gun. He had a license to carry a gun, probably the most

expensive gun license ever issued anyplace, anytime (to issue [‘э*u:], [‘эsju:] – исходить,

вытекать; выдавать). It had cost a total of ten thousand dollars but it would keep him

 

             

 

 

out of jail if he was frisked by the cops (to frisk – скакать, прыгать; обыскивать /в

поисках оружия – сленг/). As a top executive operating official of the Family he rated

the license (заслуживал, удостоился). But tonight, just in case he could finish off the

job, he wanted a "safe" gun. One that could not possibly be traced. But then thinking the

matter over, he decided that he would just listen to the proposition tonight and report

back to the Godfather, Don Corleone.

18 He made his way back to the club but he did not drink any more. Instead he

wandered out to 48th Street, where he had a leisurely (неспешный; leisure [‘leG*] –

досуг, свободное время) late supper at Patsy's, his favorite Italian restaurant. When it

was time for his appointment (для назначенной встречи) he drifted uptown (неспешно

отправился в жилые кварталы /из центра/; to drift – сносить течением) to the club

entrance. The doorman was no longer there when he went in. The hatcheck girl

(гардеробщица) was gone. Only Bruno Tattaglia waited to greet him and lead him to

the deserted bar at the side of the room. Before him he could see the desert of small

tables with the polished yellow wood dance floor gleaming like a small diamond in the

middle of them. In the shadows was the empty bandstand, out of it grew the skeleton

metal stalk (стебель) of a microphone.

19 Luca sat at the bar and Bruno Tattaglia went behind it. Luca refused the drink

offered to him and lit a cigarette. It was possible that this would turn out to be something

else, not the Turk. But then he saw Sollozzo emerge out of the shadows (как появился,

возник) at the far end of the room.

20 Sollozzo shook his hand and sat at the bar next to him. Tattaglia put a glass in front

of the Turk, who nodded his thanks. "Do you know who I am*" asked Sollozzo.

21 Luca nodded. He smiled grimly. The rats were being flushed out of their holes. It

would be his pleasure to take care of this renegade Sicilian.

22 "Do you know what I am going to ask of you*" Sollozzo asked.

23 Luca shook his head.

24 "There's big business to be made," Sollozzo said. "I mean millions for everybody at

the top level. On the first shipment I can guarantee you fifty thousand dollars. I'm talking

about drugs. It's the coming thing."

25 Luca said, "Why come to me* You want me to talk to my Don*"

26 Sollozzo grimaced. "I've already talked to the Don. He wants no part of it. All right, I

can do without him. But I need somebody strong to protect the operation physically. I

understand you're not happy with your Family, you might make a switch (перейти к нам:

«сделать переключение»)."

 

             

 

 

 

27 Luca shrugged. "If the offer is good enough."

28 Sollozzo had been watching him intently and seemed to have come to a decision

(принял решение). "Think about my offer for a few days and then we'll talk again," he

said. He put out his hand but Luca pretended not to see it and busied himself putting a

cigarette in his mouth. Behind the bar, Bruno Tattaglia made a lighter (зажигалку)

appear magically and held it to Luca's cigarette. And then he did a strange thing. He

dropped the lighter on the bar and grabbed Luca's right hand, holding it tight.

29 Luca reacted instantly, his body slipping off the bar stool and trying to twist away

(вывернуться). But Sollozzo had grabbed his other hand at the wrist (схватил у

запястья). Still, Luca was too strong for both of them and would have broken free

except that a man stepped out of the shadows behind him and threw a thin silken cord

around his neck. The cord pulled tight, choking off Luca's breath (to choke – душить).

His face became purple, the strength in his arms drained away (to drain – осушать,

делать дренаж; истощать, выкачивать). Tattaglia and Sollozzo held his hands easily

now, and they stood there curiously childlike as the man behind Luca pulled the cord

around Luca's neck tighter and tighter. Suddenly the floor was wet and slippery. Luca's

sphincter, no longer under control, opened, the waste («отходы, отбросы») of his body

spilled out (пролились). There was no strength in him anymore and his legs folded

(подогнулись; to fold – складывать/ся/), his body sagged. Sollozzo and Tattaglia let

his hands go and only the strangler stayed with the victim (удушитель остался с

жертвой; to strangle – задушить), sinking to his knees to follow Luca's falling body,

drawing the cord so tight that it cut into the flesh of the neck and disappeared. Luca's

eyes were bulging out of his head (вылезли: «выпятились») as if in the utmost surprise

(словно от крайнего удивления) and this surprise was the only humanity remaining to

him. He was dead.

30 "I don't want him found," Sollozzo said. "It's important that he not be found right

now" He turned on his heel and left, disappearing back into the shadows.

 

 

1 On the night before the shooting of Don Corleone, his strongest and most

loyal and most feared retainer prepared to meet with the enemy. Luca Brasi had

made contact with the forces of Sollozzo several months before. He had done so

on the orders of Don Corleone himself. He had done so by frequenting the

nightclubs controlled by the Tattaglia Family and by taking up with one of their

top call girls. In bed with this call girl he grumbled about how he was held down

in the Corleone Family, how his worth was not recognized. After a week of this

 

             

 

222

affair with the call girl, Luca was approached by Bruno Tattaglia, manager of the

nightclub. Bruno was the youngest son, and ostensibly not connected with the

Family business of prostitution. But his famous nightclub with its dancing line of

long-stemmed beauties was the finishing school for many of the city hookers.

2 The first meeting was all above-board, Tattaglia offering him a job to work in

the Family business as enforcer. The flirtation went on for nearly a month. Luca

played his role of man infatuated with a young beautiful girl, Bruno Tattaglia the

role of a businessman trying to recruit an able executive from a rival. At one such

meeting, Luca pretended to be swayed, then said, "But one thing must be

understood. I will never go against the Godfather. Don Corleone is a man I

respect. I understand that he must put his sons before me in the Family

business."

3 Bruno Tattaglia was one of the new generation with a barely hidden contempt

for the old Moustache Petes like Luca Brasi, Don Corleone and even his own

father. He was just a little too respectful. Now he said, "My father wouldn't expect

you to do anything against the Corleones. Why should he* Everybody gets along

with everybody else now, it's not like the old days. It's just that if you're looking

for a new job, I can pass along the word to my father. There's always need for a

man like you in our business. It's a hard business and it needs hard men to keep

it running smooth. Let me know if you ever make up your mind."

4 Luca shrugged. "It's not so bad where I'm at." And so they left it.

5 The general idea had been to lead the Tattaglias to believe that he knew about

the lucrative narcotics operation and that he wanted a piece of it free-lance. In

that fashion he might hear something about Sollozzo's plans if the Turk had any,

or whether he was getting ready to step on the toes of Don Corleone. After

waiting for two months with nothing else happening, Luca reported to the Don

that obviously Sollozzo was taking his defeat graciously. The Don had told him to

keep trying but merely as a sideline, not to press it.

6 Luca had dropped into the nightclub the evening before Don Corleone's being

shot. Almost immediately Bruno Tattaglia had come to his table and sat down.

7 "I have a friend who wants to talk to you," he said.

8 "Bring him over," Luca said. "I'll talk to any friend of yours."

9 "No," Bruno said. "He wants to see you in private."

10 "Who is he*" Luca asked.

 

 

 

             

223

11 "Just a friend of mine," Bruno Tattaglia said. "He wants to put a proposition

to you. Can you meet him later on tonight*"

12 "Sure," Luca said. "What time and where*"

13 Tattaglia said softly, "The club closes at four in the morning. Why don't you

meet in here while the waiters are cleaning up*"

14 They knew his habits, Luca thought, they must have been checking him out.

He usually got up about three or four in the afternoon and had breakfast, then

amused himself by gambling with cronies in the Family or had a girl. Sometimes

he saw one of the midnight movies and then would drop in for a drink at one of

the clubs. He never went to bed before dawn. So the suggestion of a four A.M.

meeting was not as outlandish as it seemed.

15 "Sure, sure," he said. "I'll be back at four." He left the club and caught a cab

to his furnished room on Tenth Avenue. He boarded with an Italian family to

which he was distantly related. His two rooms were separated from the rest of

their railroad flat by a special door. He liked the arrangement because it gave him

some family life and also protection against surprise where he was most

vulnerable.

16 The sly Turkish fox was going to show his bushy tail, Luca thought. If things

went far enough, if Sollozzo committed himself tonight, maybe the whole thing

could be wound up as a Christmas present for the Don. In his room, Luca

unlocked the trunk beneath the bed and took out a bulletproof vest. It was heavy.

He undressed and put it on over his woolen underwear, then put his shirt and

jacket over it. He thought for a moment of calling the Don's house at Long Beach

to tell him of this new development but he knew the Don never talked over the

phone, to anyone, and the Don had given him this assignment in secret and so

did not want anyone, not even Hagen or his eldest son, to know about it.

17 Luca always carried a gun. He had a license to carry a gun, probably the most

expensive gun license ever issued anyplace, anytime. It had cost a total of ten

thousand dollars but it would keep him out of jail if he was frisked by the cops.

As a top executive operating official of the Family he rated the license. But

tonight, just in case he could finish off the job, he wanted a "safe" gun. One that

could not possibly be traced. But then thinking the matter over, he decided that

he would just listen to the proposition tonight and report back to the Godfather,

Don Corleone.

 

 

 

             

224

18 He made his way back to the club but he did not drink any more. Instead he

wandered out to 48th Street, where he had a leisurely late supper at Patsy's, his

favorite Italian restaurant. When it was time for his appointment he drifted uptown

to the club entrance. The doorman was no longer there when he went in. The

hatcheck girl was gone. Only Bruno Tattaglia waited to greet him and lead him to

the deserted bar at the side of the room. Before him he could see the desert of

small tables with the polished yellow wood dance floor gleaming like a small

diamond in the middle of them. In the shadows was the empty bandstand, out of

it grew the skeleton metal stalk of a microphone.

19 Luca sat at the bar and Bruno Tattaglia went behind it. Luca refused the drink

offered to him and lit a cigarette. It was possible that this would turn out to be

something else, not the Turk. But then he saw Sollozzo emerge out of the

shadows at the far end of the room.

20 Sollozzo shook his hand and sat at the bar next to him. Tattaglia put a glass

in front of the Turk, who nodded his thanks. "Do you know who I am*" asked

Sollozzo.

21 Luca nodded. He smiled grimly. The rats were being flushed out of their holes.

It would be his pleasure to take care of this renegade Sicilian.

22 "Do you know what I am going to ask of you*" Sollozzo asked.

23 Luca shook his head.

24 "There's big business to be made," Sollozzo said. "I mean millions for

everybody at the top level. On the first shipment I can guarantee you fifty

thousand dollars. I'm talking about drugs. It's the coming thing."

25 Luca said, "Why come to me* You want me to talk to my Don*"

26 Sollozzo grimaced. "I've already talked to the Don. He wants no part of it. All

right, I can do without him. But I need somebody strong to protect the operation

physically. I understand you're not happy with your Family, you might make a

switch."

27 Luca shrugged. "If the offer is good enough."

28 Sollozzo had been watching him intently and seemed to have come to a

decision. "Think about my offer for a few days and then we'll talk again," he said.

He put out his hand but Luca pretended not to see it and busied himself putting a

cigarette in his mouth. Behind the bar, Bruno Tattaglia made a lighter appear

magically and held it to Luca's cigarette. And then he did a strange thing. He

dropped the lighter on the bar and grabbed Luca's right hand, holding it tight.

 

             

225

29 Luca reacted instantly, his body slipping off the bar stool and trying to twist

away. But Sollozzo had grabbed his other hand at the wrist. Still, Luca was too

strong for both of them and would have broken free except that a man stepped

out of the shadows behind him and threw a thin silken cord around his neck. The

cord pulled tight, choking off Luca's breath. His face became purple, the strength

in his arms drained away. Tattaglia and Sollozzo held his hands easily now, and

they stood there curiously childlike as the man behind Luca pulled the cord

around Luca's neck tighter and tighter. Suddenly the floor was wet and slippery.

Luca's sphincter, no longer under control, opened, the waste of his body spilled

out. There was no strength in him anymore and his legs folded, his body sagged.

Sollozzo and Tattaglia let his hands go and only the strangler stayed with the

victim, sinking to his knees to follow Luca's falling body, drawing the cord so

tight that it cut into the flesh of the neck and disappeared. Luca's eyes were

bulging out of his head as if in the utmost surprise and this surprise was the only

humanity remaining to him. He was dead.

30 "I don't want him found," Sollozzo said. "It's important that he not be found

right now" He turned on his heel and left, disappearing back into the shadows.

 

 

Chapter 8

 

 

1 The day after the shooting of Don Corleone was a busy time for the Family. Michael

stayed by the phone relaying messages to Sonny. Tom Hagen was busy trying to find a

mediator (посредника) satisfactory to both parties (удовлетворительного,

удовлетворяющего) so that a conference could be arranged with Sollozzo. The Turk

had suddenly become cagey (уклончивый в ответах, скрытный ['keэdGэ]), perhaps he

knew that the Family button men of Clemenza and Tessio were ranging far and wide

over the city (рыскали; to range) in an attempt to pick up his trail (пытаясь: «в

попытке» найти его след; to attempt [*‘tempt] – пытаться). But Sollozzo was sticking

close to his hideout (держался своего укрытия, далеко не отходил), as were all top

members of the Tattaglia Family. This was expected by Sonny, an elementary

precaution (предосторожность) he knew the enemy was bound to take (непременно

предпримет, вынужден предпринять).

2 Clemenza was tied up with Paulie Gatto. Tessio had been given the assignment of

trying to track down the whereabouts of Luca Brasi (местонахождение). Luca had not

 

 

 

             

226

been home since the night before the shooting, a bad sign. But Sonny could not believe

that Brasi had either turned traitor or had been taken by surprise (врасплох).

3 Mama Corleone was staying in the city with friends of the Family so that she could

be near the hospital. Carlo Rizzi, the son-in-law (зять), had offered his services but had

been told to take care of his own business that Don Corleone had set him up in, a

lucrative bookmaking territory in the Italian section of Manhattan. Connie was staying

with her mother in town so that she too could visit her father in the hospital.

4 Freddie was still under sedation (успокоительные) in his own room of his parents'

house. Sonny and Michael had paid him a visit and had been astonished at his

paleness (удивлен, поражен его бледностью; pale – бледный) , his obvious illness.

"Christ," Sonny said to Michael when they left Freddie's room, "he looks like he got

plugged worse than the old man (словно ему больше досталось, чем старику; plugg

– пробка, затычка; to plugg – затыкать, закупоривать; нанести сильный удар

кулаком /сленг/)."

5 Michael shrugged. He had seen soldiers in the same condition (в том же состоянии)

on the battlefield. But he had never expected it to happen to Freddie. He remembered

the middle brother as being physically the toughest one in the family when all of them

were kids. But he had also been the most obedient son to his father (послушный

[*'bi:dj*nt]). And yet everyone knew that the Don had given up on this middle son ever

being important to the business (отказался от этой мысли, оставил эту идею). He

wasn't quite smart enough, and failing that (кроме того: «за неимением этого»), not

quite ruthless enough (ruthless ['ru:иlэs] – безжалостный, беспощадный). He was too

retiring a person (застенчивый, скромный, здесь – робкий: «отступающий,

уступающий»), did not have enough force.

6 Late in the afternoon, Michael got a call from Johnny Fontane in Hollywood. Sonny

took the phone. "Nah, Johnny, no use coming back here to see the Old Man. He's too

sick and it would give you a lot of bad publicity (гласность), and I know the old man

wouldn't like that. Wait until he's better and we can move him home, then come see him.

OK, I'll give him your regards (передам твое почтение)." Sonny hung up the phone. He

turned to Michael and said. "That'll make Pop happy, that Johnny wanted to fly from

California to see how he was."

7 Late that afternoon, Michael was called to the listed phone in the kitchen by one of

Clemenza's men. It was Kay.

8 "Is your father all right*" she asked. Her voice was a little strained (напряжен; to

strain – натягивать, напрягать), a little unnatural. Michael knew that she couldn't quite

 

             

 

 

believe what had happened, that his father really was what the newspapers called a

gangster.

9 "He'll be OK," Michael said.

10 "Can I come with you when you visit him in the hospital*" Kay asked.

11 Michael laughed. She had remembered him telling her how important it was to do

such things if you wanted to get along with the old Italians. "This is a special case," he

said. "If the newspaper guys get a hold of your name and background you'll be on page

three of the Daily News. Girl from old Yankee family mixed up with son of big Mafia

chief. How would your parents like that*"

12 Kay said dryly, "My parents never read the Daily News." Again there was an

awkward pause and then she said, "You're OK, aren't you, Mike, you're not in any

danger*"

13 Mike laughed again. "I'm known as the sissy of the Corleone family (неженка,

маменькин сынок, баба /о мужчине/). No threat. So they don't have to bother coming

after me (им совершенно незачем за мной охотится, я им неинтересен). No, it's all

over, Kay, there won't be any more trouble. It was all sort of an accident anyway

(несчастный случай ['жksэd*nt]). I'll explain when I see you."

14 "When will that be*" she asked.

15 Michael pondered. "How about late tonight* We'll have a drink and supper in your

hotel and then I'll go to the hospital and see my old man. I'm getting tired of hanging

around here answering phones. OK* But don't tell anybody. I don't want newspaper

photographers snapping pictures of us together. No kidding, Kay, it's damned

embarrassing (ужасно неловко, неприятно; to embarrass [эm’bжr*s] – затруднять,

стеснять, ставить в неловкое положение), especially for your parents."

16 "All right," Kay said. "I'll be waiting. Can I do any Christmas shopping for you* Or

anything else*"

17 "No," Michael said. "Just be ready."

18 She gave a little excited laugh (to excite [эk’saэt] – возбуждать). "I'll be ready," she

said. "Aren't I always*"

19 "Yes, you are," he said. "That's why you're my best girl."

20 "I love you," she said. "Can you say it*"

21 Michael looked at the four hoods sitting in the kitchen (hood = hoodlum [‘hudl*m] –

хулиган /сленг/, здесь – гангстер). "No," he said. "Tonight, OK*"

22 "OK," she said. He hung up.

 

 

 

             

 

228

23 Clemenza had finally come back from his day's work and was bustling around the

kitchen (суетился; to bustle) cooking up a huge pot of tomato sauce. Michael nodded to

him and went to the corner office where he found Hagen and Sonny waiting for him

impatiently. "Is Clemenza out there*" Sonny asked.

24 Michael grinned. "He's cooking up spaghetti for the troops (для войск), just like the

army."

25 Sonny said impatiently, "Tell him to cut out that crap (прекратить эту чепуху) and

come on in here. I have more important things for him to do. Get Tessio in here with

him."

26 In a few minutes they were all gathered in the office. Sonny said curtly to Clemenza,

"You take care of him*"

27 Clemenza nodded. "You won't see him anymore."

28 With a slight electric shock, Michael realized they were talking about Paulie Gatto

and that little Paulie was dead, murdered by that jolly (веселым, жизнерадостным)

wedding dancer, Clemenza.

29 Sonny asked Hagen, "You have any luck with Sollozzo*"

30 Hagen shook his head. "He seems to have cooled off on the negotiation idea

(охладел). Anyway he doesn't seem to be too anxious. Or maybe he's just being very

careful so that our button men won't nail him. Anyway I haven't been able to set up a

top-notch go-between (действительно подходящего посредника; top-notch –

отличный, первоклассный) he'll trust. But he must know he has to negotiate now. He

missed his chance when he let the old man get away from him."

31 Sonny said, "He's a smart guy, the smartest our Family ever came up against.

Maybe he figured we're just stalling (выжидаем; stall – стойло, конюшня; to stall –

поставить в стойло; застрять; увиливать) until the old man gets better or we can get

a line on him (to get a line – получить сведения /о ком-л./)."

32 Hagen shrugged. "Sure, he figures that (предполагает, воображает). But he still

has to negotiate. He has no choice. I'll get it set up tomorrow. That's certain."

33 One of Clemenza's men knocked on the office door and then came in. He said to

Clemenza, "It just came over the radio, the cops found Paulie Gatto. Dead in his car."

34 Clemenza nodded and said to the man, "Don't worry about it." The button man

gave his caporegime an astonished look, which was followed by a look of

comprehension, before he went back to the kitchen.

35 The conference went on as if there had been no interruption (прерывания). Sonny

asked Hagen, "Any change in the Don's condition*"

 

             

229

36 Hagen shook his head. "He's OK but he won't be able to talk for another couple of

days. He's all knocked out. Still recovering from the operation (приходит в себя: to

recover – вновь обретать, возвращать; приходить в себя, оправляться). Your

mother spends most of the day with him, Connie too. There's cops all over the hospital

and Tessio's men hang around too, just in case. In a couple of days he'll be all right and

then we can see what he wants us to do. Meanwhile we have to keep Sollozzo from

doing anything rash. That's why I want to start you talking deals with him."

37 Sonny grunted. "Until he does, I've got Clemenza and Tessio looking for him.

Maybe we'll get lucky and solve the whole business."

38 "You won't get lucky," Hagen said. "Sollozzo is too smart." Hagen paused. "He

knows once he comes to the table he'll have to go our way mostly. That's why he's

stalling. I'm guessing he's trying to line up support from the other New York Families so

that we won't go after him when the old man gives us the word."

39 Sonny frowned. "Why the hell should they do that*" Hagen said patiently, "To avert

a big war (предотвратить [*'v*:t]) which hurts everybody and brings the papers and

government into the act. Also, Sollozzo will give them a piece of the action. And you

know how much dough there is in drugs (dough [d*u] – тесто; деньги /сленг/). The

Corleone Family doesn't need it, we have the gambling, which is the best business to

have. But the other Families are hungry. Sollozzo is a proven man (испытанный,

проверенный), they know he can make the operation go on a big scale

(широкомасштабную). Alive he's money in their pockets, dead he's trouble."

40 Sonny's face was as Michael had never seen it. The heavy Cupid mouth and

bronzed skin seemed gray. "I don't give a fuck what they want. They better not mess in

this fight (лучше бы им не вмешиваться в драку)."

41 Clemenza and Tessio shifted uneasily in their chairs, infantry leaders (командиры

пехоты) who hear their general rave about storming an impregnable hill (кричит, что

надо взять неприступную высоту; to rave – бредить, говорить возбужденно) no

matter what the cost. Hagen said a little impatiently, "Come on, Sonny, your father

wouldn't like you thinking that way. You know what he always says, 'That's a waste

(растрата, расточительство /денег, сил/).' Sure, we're not going to let anybody stop

us if the old man says we go after Sollozzo. But this is not a personal thing, this is

business. If we go after the Turk and the Families interfere (вмешаются [эnt*'fэ*]), we'll

negotiate the issue (исход, выход [‘э*u:]). If the Families see that we're determined to

have Sollozzo (твердо решили; determined [dэ’t*:mэnd] – решительный, твердый,

непреклонный), they'll let us. The Don will make concessions (уступки) in other areas

 

             

230

to square things (уровнять). But don't go blood crazy on a thing like this. It's business.

Even the shooting of your father was business, not personal. You should know that by

now."

42 Sonny's eyes were still hard. "OK. I understand all that. Just so long as you

understand that nobody stands in our way when we want Sollozzo."

43 Sonny turned to Tessio. "Any leads on Luca (сведения; lead – ключ, указатель,

намек)*"

44 Tessio shook his head. "None at all. Sollozzo must have snatched him."

45 Hagen said quietly, "Sollozzo wasn't worried about Luca, which struck me as funny

(поразило меня, показалось странным). He's too smart not to worry about a guy like

Luca. I think he maybe got him out of the picture, one way or the other."

46 Sonny muttered, "Christ, I hope Luca isn't fighting against us. That's the one thing

I'd be afraid of. Clemenza, Tessio, how do you two guys figure it*"

47 Clemenza said slowly, "Anybody could go wrong, look at Paulie. But with Luca, he

was a man who could only go one way. The Godfather was the only thing he believed in,

the only man he feared. But not only that, Sonny, he respected your father as no one

else respected him and the Godfather has earned respect from everyone. No, Luca

would never betray us (никогда бы не предал). And I find it hard to believe that a man

like Sollozzo, no matter how cunning (каким бы он не был хитрым, коварным), could

surprise Luca. He was a man who suspected everyone and everything. He was always

ready for the worst. I think maybe he just went off someplace for a few days. We'll be

hearing from him anytime now."

48 Sonny turned to Tessio. The Brooklyn caporegime shrugged. "Any man can turn

traitor. Luca was very touchy (обидчивый, повышенно чувствительный,

раздражительный). Maybe the Don offended him some way. That could be. I think

though that Sollozzo gave him a little surprise. That fits in with what the Consigliori says.

We should expect the worst."

49 Sonny said to all of them, "Sollozzo should get the word soon about Paulie Gatto.

How will that affect him*"

50 Clemenza said grimly, "It will make him think. He will know the Corleone Family are

not fools. He will realize that he was very lucky yesterday."

51 Sonny said sharply, "That wasn't luck. Sollozzo was planning that for weeks. They

must have tailed the old man to his office every day (tail – хвост; to tail – идти следом,

выслеживать) and watched his routine. Then they bought Paulie off and maybe Luca.

They snatched Tom right on the button (точно в нужный, подходящий момент). They

 

             

231

did everything they wanted to do. They were unlucky, not lucky. Those button men they

hired weren't good enough and the old man moved too quick. If they had killed him, I

would have had to make a deal and Sollozzo would have won. For now. I would have

waited maybe and got him five, ten years from now. But don't call him lucky, Pete, that's

underrating him (to underrate – недооценивать, преуменьшать). And we've done that

too much lately."

52 One of the button men brought a bowl of spaghetti in from the kitchen and then

some plates, forks and wine. They ate as they talked. Michael watched in amazement (с

удивлением). He didn't eat and neither did Tom, but Sonny, Clemenza and Tessio dug

in (набросились /на еду/; to dig – копать; to dig in – вонзать), mopping up sauce

(подбирая, вытирая соус; mop – швабра; to mop – протирать шваброй; вытирать

/слезы, пот/) with crusts of bread. It was almost comical. They continued their

discussion.

53 Tessio didn't think that the loss of Paulie Gatto would upset Sollozzo (огорчит,

расстроит, обеспокоит; to upset – опрокидывать, переворачивать), in fact he

thought that the Turk might have anticipated it (to anticipate [жn’tэsэpeэt]– ожидать,

предвидеть), indeed might have welcomed it. A useless mouth off the payroll. And he

would not be frightened by it; after all, would they be in such a situation*

54 Michael spoke up diffidently (diffident – неуверенный в себе, застенчивый,

робкий). "I know I'm an amateur in this (любитель, непрофессионал [‘жm*t*]), but

from everything you guys have said about Sollozzo, plus the fact that all of a sudden

he's out of touch with Tom, I'd guess he has an ace up his sleeve (туз в рукаве). He

might be ready to pull off something real tricky that would put him back on top. If we

could figure out what that would be, we'd be in the driver's seat."

55 Sonny said reluctantly (reluctant [rэ’lЛkt*nt] – делающий что-то с большой

неохотой, вынужденно), "Yeah, I thought of that and the only thing I can figure is Luca.

The word is already out that he's to be brought here before he's allowed any of his old

rights in the Family. The only other thing I can think of is that Sollozzo has made his

deal with the Families in New York and we'll get the word tomorrow that they will be

against us in a war. That we'll have to give the Turk his deal. Right, Tom*"

56 Hagen nodded. "That's what it looks like to me. And we can't move against that

kind of opposition without your father. He's the only one who can stand against the

Families. He has the political connections they always need and he can use them for

trading. If he wants to badly enough."

 

 

 

             

232

57 Clemenza said, a little arrogantly (несколько заносчиво, высокомерно) for a man

whose top button man had recently betrayed him, "Sollozzo will never get near this

house, Boss, you don't have to worry about that."

58 Sonny looked at him thoughtfully for a moment. Then he said to Tessio, "How about

the hospital, your men got it covered*"

59 For the first time during the conference Tessio seemed to be absolutely sure of his

ground. "Outside and inside," he said. "Right around the clock (круглосуточно). The

cops have it covered pretty good too. Detectives at the bedroom door waiting to

question the old man. That's a laugh. The Don is still getting that stuff in the tubes

(получает эту штуку: «материал» = лекарство по трубочкам), no food, so we don't

have to worry about the kitchen, which would be something to worry about with those

Turks, they believe in poison (яд). They can't get at the Don, not in any way."

60 Sonny tilted back in his chair (откинулся). "It wouldn't be me, they have to do

business with me, they need the Family machine." He grinned at Michael. "I wonder if

it's you* Maybe Sollozzo figures to snatch you and hold you for a hostage to make a

deal."

61 Michael thought ruefully (rueful [‘ru:ful] – грустный, удрученный, подавленный;

rue – жалость, сострадание; раскаяние), there goes my date with Kay (вот тебе и

свидание). Sonny wouldn't let him out of the house. But Hagen said impatiently, "No,

he could have snatched Mike anytime if he wanted insurance (если бы захотел

подстраховаться; insurance [эn’*u*r*ns] – страхование). But everybody knows that

Mike is not in the Family business. He's a civilian (гражданское лицо) and if Sollozzo

snatches him, then he loses all the other New York Families. Even the Tattaglias would

have to help hunt him down. No, it's simple enough. Tomorrow we'll get a representative

(представителя) from all the Families who'll tell us we have to do business with the

Turk. That's what he's waiting for. That's his ace in the hole."

62 Michael heaved a sigh of relief. "Good," he said "I have to go into town tonight."

63 "Why*" Sonny asked sharply.

64 Michael grinned. "I figure I’ll drop in to the hospital and visit the old man, see Mom

and Connie. And I got some other things to do." Like the Don, Michael never told his

real business and now he didn't want to tell Sonny he was seeing Kay Adams. There

was no reason not to tell him, it was just habit.

65 There was a loud murmur of voices in the kitchen. Clemenza went out to see what

was happening. When he come back he was holding Luca Brasi's bulletproof vest in his

hands. Wrapped In the vest was a huge dead fish.

 

             

 

 

66 Clemenza said drily, "The Turk has heard about his spy Paulie Gatto."

67 Tessio said just as dryly, "And now we know about Luca Brasi."

68 Sonny lit a cigar and took a shot of whiskey. Michael, bewildered, said, "What the

hell does that fish mean*" It was Hagen the Irisher, the Consigliori, who answered him.

"The fish means that Luca Brasi is sleeping on the bottom of the ocean," he said. "It's

an old Sicilian message."

 

 

1 The day after the shooting of Don Corleone was a busy time for the Family.

Michael stayed by the phone relaying messages to Sonny. Tom Hagen was busy

trying to find a mediator satisfactory to both parties so that a conference could be

arranged with Sollozzo. The Turk had suddenly become cagey, perhaps he knew

that the Family button men of Clemenza and Tessio were ranging far and wide

over the city in an attempt to pick up his trail. But Sollozzo was sticking close to

his hideout, as were all top members of the Tattaglia Family. This was expected

by Sonny, an elementary precaution he knew the enemy was bound to take.

2 Clemenza was tied up with Paulie Gatto. Tessio had been given the

assignment of trying to track down the whereabouts of Luca Brasi. Luca had not

been home since the night before the shooting, a bad sign. But Sonny could not

believe that Brasi had either turned traitor or had been taken by surprise.

3 Mama Corleone was staying in the city with friends of the Family so that she

could be near the hospital. Carlo Rizzi, the son-in-law, had offered his services

but had been told to take care of his own business that Don Corleone had set him

up in, a lucrative bookmaking territory in the Italian section of Manhattan. Connie

was staying with her mother in town so that she too could visit her father in the

hospital.

4 Freddie was still under sedation in his own room of his parents' house. Sonny

and Michael had paid him a visit and had been astonished at his paleness, his

obvious illness. "Christ," Sonny said to Michael when they left Freddie's room,

"he looks like he got plugged worse than the old man."

5 Michael shrugged. He had seen soldiers in the same condition on the

battlefield. But he had never expected it to happen to Freddie. He remembered the

middle brother as being physically the toughest one in the family when all of

them were kids. But he had also been the most obedient son to his father. And

yet everyone knew that the Don had given up on this middle son ever being

 

 

 

             

 

 

 

important to the business. He wasn't quite smart enough, and failing that, not

quite ruthless enough. He was too retiring a person, did not have enough force.

6 Late in the afternoon, Michael got a call from Johnny Fontane in Hollywood.

Sonny took the phone. "Nah, Johnny, no use coming back here to see the Old

Man. He's too sick and it would give you a lot of bad publicity, and I know the old

man wouldn't like that. Wait until he's better and we can move him home, then

come see him. OK, I'll give him your regards." Sonny hung up the phone. He

turned to Michael and said. "That'll make Pop happy, that Johnny wanted to fly

from California to see how he was."

7 Late that afternoon, Michael was called to the listed phone in the kitchen by

one of Clemenza's men. It was Kay.

8 "Is your father all right*" she asked. Her voice was a little strained, a little

unnatural. Michael knew that she couldn't quite believe what had happened, that

his father really was what the newspapers called a gangster.

9 "He'll be OK," Michael said.

10 "Can I come with you when you visit him in the hospital*" Kay asked.

11 Michael laughed. She had remembered him telling her how important it was

to do such things if you wanted to get along with the old Italians. "This is a

special case," he said. "If the newspaper guys get a hold of your name and

background you'll be on page three of the Daily News. Girl from old Yankee family

mixed up with son of big Mafia chief. How would your parents like that*"

12 Kay said dryly, "My parents never read the Daily News." Again there was an

awkward pause and then she said, "You're OK, aren't you, Mike, you're not in any

danger*"

13 Mike laughed again. "I'm known as the sissy of the Corleone family. No threat.

So they don't have to bother coming after me. No, it's all over, Kay, there won't be

any more trouble. It was all sort of an accident anyway. I'll explain when I see

you."

14 "When will that be*" she asked.

15 Michael pondered. "How about late tonight* We'll have a drink and supper in

your hotel and then I'll go to the hospital and see my old man. I'm getting tired of

hanging around here answering phones. OK* But don't tell anybody. I don't want

newspaper photographers snapping pictures of us together. No kidding, Kay, it's

damned embarrassing, especially for your parents."

 

 

 

             

 

235

16 "All right," Kay said. "I'll be waiting. Can I do any Christmas shopping for you*

Or anything else*"

17 "No," Michael said. "Just be ready."

18 She gave a little excited laugh. "I'll be ready," she said. "Aren't I always*"

19 "Yes, you are," he said. "That's why you're my best girl."

20 "I love you," she said. "Can you say it*"

21 Michael looked at the four hoods sitting in the kitchen. "No," he said.

"Tonight, OK*"

22 "OK," she said. He hung up.

23 Clemenza had finally come back from his day's work and was bustling around

the kitchen cooking up a huge pot of tomato sauce. Michael nodded to him and

went to the corner office where he found Hagen and Sonny waiting for him

impatiently. "Is Clemenza out there*" Sonny asked.

24 Michael grinned. "He's cooking up spaghetti for the troops, just like the

army."

25 Sonny said impatiently, "Tell him to cut out that crap and come on in here. I

have more important things for him to do. Get Tessio in here with him."

26 In a few minutes they were all gathered in the office. Sonny said curtly to

Clemenza, "You take care of him*"

27 Clemenza nodded. "You won't see him anymore."

28 With a slight electric shock, Michael realized they were talking about Paulie

Gatto and that little Paulie was dead, murdered by that jolly wedding dancer,

Clemenza.

29 Sonny asked Hagen, "You have any luck with Sollozzo*"

30 Hagen shook his head. "He seems to have cooled off on the negotiation idea.

Anyway he doesn't seem to be too anxious. Or maybe he's just being very careful

so that our button men won't nail him. Anyway I haven't been able to set up a top-

notch go-between he'll trust. But he must know he has to negotiate now. He

missed his chance when he let the old man get away from him."

31 Sonny said, "He's a smart guy, the smartest our Family ever came up against.

Maybe he figured we're just stalling until the old man gets better or we can get a

line on him."

32 Hagen shrugged. "Sure, he figures that. But he still has to negotiate. He has

no choice. I'll get it set up tomorrow. That's certain."

 

 

 

             

236

33 One of Clemenza's men knocked on the office door and then came in. He said

to Clemenza, "It just came over the radio, the cops found Paulie Gatto. Dead in

his car."

34 Clemenza nodded and said to the man, "Don't worry about it." The button

man gave his caporegime an astonished look, which was followed by a look of

comprehension, before he went back to the kitchen.

35 The conference went on as if there had been no interruption. Sonny asked

Hagen, "Any change in the Don's condition*"

36 Hagen shook his head. "He's OK but he won't be able to talk for another

couple of days. He's all knocked out. Still recovering from the operation. Your

mother spends most of the day with him, Connie too. There's cops all over the

hospital and Tessio's men hang around too, just in case. In a couple of days he'll

be all right and then we can see what he wants us to do. Meanwhile we have to

keep Sollozzo from doing anything rash. That's why I want to start you talking

deals with him."

37 Sonny grunted. "Until he does, I've got Clemenza and Tessio looking for him.

Maybe we'll get lucky and solve the whole business."

38 "You won't get lucky," Hagen said. "Sollozzo is too smart." Hagen paused.

"He knows once he comes to the table he'll have to go our way mostly. That's

why he's stalling. I'm guessing he's trying to line up support from the other New

York Families so that we won't go after him when the old man gives us the word."

39 Sonny frowned. "Why the hell should they do that*" Hagen said patiently, "To

avert a big war which hurts everybody and brings the papers and government

into the act. Also, Sollozzo will give them a piece of the action. And you know

how much dough there is in drugs. The Corleone Family doesn't need it, we have

the gambling, which is the best business to have. But the other Families are

hungry. Sollozzo is a proven man, they know he can make the operation go on a

big scale. Alive he's money in their pockets, dead he's trouble."

40 Sonny's face was as Michael had never seen it. The heavy Cupid mouth and

bronzed skin seemed gray. "I don't give a fuck what they want. They better not

mess in this fight."

41 Clemenza and Tessio shifted uneasily in their chairs, infantry leaders who

hear their general rave about storming an impregnable hill no matter what the

cost. Hagen said a little impatiently, "Come on, Sonny, your father wouldn't like

you thinking that way. You know what he always says, 'That's a waste.' Sure,

 

             

237

we're not going to let anybody stop us if the old man says we go after Sollozzo.

But this is not a personal thing, this is business. If we go after the Turk and the

Families interfere, we'll negotiate the issue. If the Families see that we're

determined to have Sollozzo, they'll let us. The Don will make concessions in

other areas to square things. But don't go blood crazy on a thing like this. It's

business. Even the shooting of your father was business, not personal. You

should know that by now."

42 Sonny's eyes were still hard. "OK. I understand all that. Just so long as you

understand that nobody stands in our way when we want Sollozzo."

43 Sonny turned to Tessio. "Any leads on Luca*"

44 Tessio shook his head. "None at all. Sollozzo must have snatched him."

45 Hagen said quietly, "Sollozzo wasn't worried about Luca, which struck me as

funny. He's too smart not to worry about a guy like Luca. I think he maybe got him

out of the picture, one way or the other."

46 Sonny muttered, "Christ, I hope Luca isn't fighting against us. That's the one

thing I'd be afraid of. Clemenza, Tessio, how do you two guys figure it*"

47 Clemenza said slowly, "Anybody could go wrong, look at Paulie. But with

Luca, he was a man who could only go one way. The Godfather was the only

thing he believed in, the only man he feared. But not only that, Sonny, he

respected your father as no one else respected him and the Godfather has earned

respect from everyone. No, Luca would never betray us. And I find it hard to

believe that a man like Sollozzo, no matter how cunning, could surprise Luca. He

was a man who suspected everyone and everything. He was always ready for the

worst. I think maybe he just went off someplace for a few days. We'll be hearing

from him anytime now."

48 Sonny turned to Tessio. The Brooklyn caporegime shrugged. "Any man can

turn traitor. Luca was very touchy. Maybe the Don offended him some way. That

could be. I think though that Sollozzo gave him a little surprise. That fits in with

what the Consigliori says. We should expect the worst."

49 Sonny said to all of them, "Sollozzo should get the word soon about Paulie

Gatto. How will that affect him*"

50 Clemenza said grimly, "It will make him think. He will know the Corleone

Family are not fools. He will realize that he was very lucky yesterday."

51 Sonny said sharply, "That wasn't luck. Sollozzo was planning that for weeks.

They must have tailed the old man to his office every day and watched his routine.

 

             

 

 

Then they bought Paulie off and maybe Luca. They snatched Tom right on the

button. They did everything they wanted to do. They were unlucky, not lucky.

Those button men they hired weren't good enough and the old man moved too

quick. If they had killed him, I would have had to make a deal and Sollozzo would

have won. For now. I would have waited maybe and got him five, ten years from

now. But don't call him lucky, Pete, that's underrating him. And we've done that

too much lately."

52 One of the button men brought a bowl of spaghetti in from the kitchen and

then some plates, forks and wine. They ate as they talked. Michael watched in

amazement. He didn't eat and neither did Tom, but Sonny, Clemenza and Tessio

dug in, mopping up sauce with crusts of bread. It was almost comical. They

continued their discussion.

53 Tessio didn't think that the loss of Paulie Gatto would upset Sollozzo, in fact

he thought that the Turk might have anticipated it, indeed might have welcomed it.

A useless mouth off the payroll. And he would not be frightened by it; after all,

would they be in such a situation*

54 Michael spoke up diffidently. "I know I'm an amateur in this, but from

everything you guys have said about Sollozzo, plus the fact that all of a sudden

he's out of touch with Tom, I'd guess he has an ace up his sleeve. He might be

ready to pull off something real tricky that would put him back on top. If we could

figure out what that would be, we'd be in the driver's seat."

55 Sonny said reluctantly, "Yeah, I thought of that and the only thing I can figure

is Luca. The word is already out that he's to be brought here before he's allowed

any of his old rights in the Family. The only other thing I can think of is that

Sollozzo has made his deal with the Families in New York and we'll get the word

tomorrow that they will be against us in a war. That we'll have to give the Turk his

deal. Right, Tom*"

56 Hagen nodded. "That's what it looks like to me. And we can't move against

that kind of opposition without your father. He's the only one who can stand

against the Families. He has the political connections they always need and he

can use them for trading. If he wants to badly enough."

57 Clemenza said, a little arrogantly for a man whose top button man had

recently betrayed him, "Sollozzo will never get near this house, Boss, you don't

have to worry about that."

 

 

 

             

 

239

58 Sonny looked at him thoughtfully for a moment. Then he said to Tessio, "How

about the hospital, your men got it covered*"

59 For the first time during the conference Tessio seemed to be absolutely sure

of his ground. "Outside and inside," he said. "Right around the clock. The cops

have it covered pretty good too. Detectives at the bedroom door waiting to

question the old man. That's a laugh. The Don is still getting that stuff in the

tubes, no food, so we don't have to worry about the kitchen, which would be

something to worry about with those Turks, they believe in poison. They can't get

at the Don, not in any way."

60 Sonny tilted back in his chair. "It wouldn't be me, they have to do business

with me, they need the Family machine." He grinned at Michael. "I wonder if it's

you* Maybe Sollozzo figures to snatch you and hold you for a hostage to make a

deal."

61 Michael thought ruefully, there goes my date with Kay. Sonny wouldn't let

him out of the house. But Hagen said impatiently, "No, he could have snatched

Mike anytime if he wanted insurance. But everybody knows that Mike is not in the

Family business. He's a civilian and if Sollozzo snatches him, then he loses all the

other New York Families. Even the Tattaglias would have to help hunt him down.

No, it's simple enough. Tomorrow we'll get a representative from all the Families

who'll tell us we have to do business with the Turk. That's what he's waiting for.

That's his ace in the hole."

62 Michael heaved a sigh of relief. "Good," he said "I have to go into town

tonight."

63 "Why*" Sonny asked sharply.

64 Michael grinned. "I figure I’ll drop in to the hospital and visit the old man, see

Mom and Connie. And I got some other things to do." Like the Don, Michael never

told his real business and now he didn't want to tell Sonny he was seeing Kay

Adams. There was no reason not to tell him, it was just habit.

65 There was a loud murmur of voices in the kitchen. Clemenza went out to see

what was happening. When he come back he was holding Luca Brasi's

bulletproof vest in his hands. Wrapped In the vest was a huge dead fish.

66 Clemenza said drily, "The Turk has heard about his spy Paulie Gatto."

67 Tessio said just as dryly, "And now we know about Luca Brasi."

  Sonny lit a cigar and took a shot of whiskey. Michael, bewildered, said, "What

the hell does that fish mean*" It was Hagen the Irisher, the Consigliori, who

 

             

240

answered him. "The fish means that Luca Brasi is sleeping on the bottom of the

ocean," he said. "It's an old Sicilian message."

 

 

Chapter 9

 

 

1 When Michael Corleone went into the city that night it was with a depressed spirit.

He felt that he was being enmeshed in the Family business (запутан; mesh – петля,

ячейка сети) against his will and he resented Sonny using him even to answer the

phone (to resent [rэ’zent] – возмущаться, обижаться). He felt uncomfortable being on

the inside of the Family councils (участвуя в совещаниях; council [kaunsl]) as if he

could be absolutely trusted with such secrets as murder. And now, going to see Kay, he

felt guilty about her also. He had never been completely honest (совершенно

откровенен: «честен» ['onэst]) with her about his family. He had told her about them

but always with little jokes and colorful anecdotes that made them seem more like

adventurers in a Technicolor movie (technicolor – яркий, живой, сочный /о красках/;

Technicolor – система цветного кино /а также фирменное название/) than what they

really were. And now his father had been shot down in the street and his eldest brother

was making plans for murder. That was putting it plainly and simply (это если говорить

без прикрас, как есть; plain – плоский, ровный; простой, беспримесный; очевидный,

ясный) but that was never how he would tell it to Kay. He had already said his father

being shot was more like an "accident" and that all the trouble was over. Hell, it looked

like it was just beginning. Sonny and Tom were off-center on this guy Sollozzo (совсем

на нем помешались; off-center – периферийный; эксцентричный), they were still

underrating him (недооценивали), even though Sonny was smart enough to see the

danger. Michael tried to think what the Turk might have up his sleeve. He was obviously

a bold man (отважный; энергичный, самоуверенный), a clever man, a man of

extraordinary force. You had to figure him to come up with a real surprise. But then

Sonny and Tom and Clemenza and Tessio were all agreed that everything was under

control and they all had more experience than he did. He was the "civilian" in this war,

Michael thought wryly. And they'd have to give him a hell of a lot better medals than

he'd gotten in World War II to make him join this one.

2 Thinking this made him feel guilty about not feeling more sympathy for his father. His

own father shot full of holes and yet in a curious way Michael, better than anyone else,

understood when Tom had said it was just business, not personal. That his father had

paid for the power he had wielded all his life (обладал), the respect he had extorted

 

             

 

 

from all those around him (которое он требовал, заставлял себе выказывать; to

extort [эks’to:t] – вымогать, выпытывать).

3 What Michael wanted was out, out of all this, to lead his own life. But he couldn't cut

loose from the family until the crisis was over. He had to help in a civilian capacity (в

качестве гражданского /не военного/ лица). With sudden clarity he realized that he

was annoyed with the role assigned to him (что его раздражает предназначенная,

отведенная ему роль), that of the privileged noncombatant, the excused conscientious

objector («извиненного сознательного = по совести отказывающегося»; to object

[*b’Gekt] – возражать). That was why the word "civilian" kept popping into his skull

(выскакивало в его голове: «черепе») in such an irritating way (таким

раздражающим образом; to irritate ['эrэteэt] – возмущать, раздражать, сердить).

4 When he got to the hotel, Kay was waiting for him in the lobby. (A couple of

Clemenza's people had driven him into town and dropped him off on a nearby corner

after making sure (после того, как убедились) they were not followed.)

5 They had dinner together and some drinks. "What time are you going to visit your

father*" Kay asked.

6 Michael looked at his watch. "Visiting hours end at eight-thirty. I think I'll go after

everybody has left. They'll let me up. He has a private room and his own nurses so I

can just sit with him for a while. I don't think he can talk yet or even know if I'm there.

But I have to show respect."

7 Kay said quietly, "I feel so sorry for your father, he seemed like such a nice man at

the wedding. I can't believe the things the papers are printing about him (печатают). I'm

sure most of it's not true."

8 Michael said politely, "I don't think so either." He was surprised to find himself so

secretive with Kay. He loved her, he trusted her, but he would never tell her anything

about his father or the Family. She was an outsider.

9 "What about you*" Kay asked. "Are you going to get mixed up in this gang war the

papers are talking about so gleefully (с таким ликованием; gleeful – радостный,

ликующий; glee – веселье, ликование)*"

10 Michael grinned, unbuttoned his jacket and held it wide open. "Look, no guns," he

said. Kay laughed.

11 It was getting late and they went up to their room. She mixed a drink for both of

them and sat on his lap as they drank. Beneath her dress she was all silk until his hand

touched the glowing skin of her thigh. They fell back on the bed together and made love

with all their clothes on, their mouths glued together (to glue – приклеивать,

 

             

 

242

склеивать). When they were finished they lay very still, feeling the heat of their bodies

burning through their garments. Kay murmured, "Is that what you soldiers call a

quickie*"

12 "Yeah," Michael said.

13 "It's not bad," Kay said in a judicious voice (рассуждающим, оценивающим

голосом [dGu:’dэ**s]).

14 They dozed off (задремали) until Michael suddenly started up anxiously and

looked at his watch. "Damn," he said. "It's nearly ten. I have to get down to the hospital."

He went to the bathroom to wash up and comb his hair. Kay came in after him and put

her arms around his waist from behind. "When are we going to get married*" she asked.

15 "Whenever you say," Michael said. "As soon as this family thing quiets down and

my old man gets better. I think you'd better explain things to your parents though."

16 "What should I explain*" Kay said quietly.

17 Michael ran the comb through his hair. "Just say that you've met a brave,

handsome guy of Italian descent (спуск, скат, склон; происхождение [dэ'sent]. Top

marks at Dartmouth. Distinguished Service Cross during the war plus the Purple Heart

(медаль, дающаяся за полученные в бою раны; to distinguish oneself in battle –

отличиться в бою; to distinguish – отличать, различать). Honest. Hard-working. But

his father is a Mafia chief who has to kill bad people, sometimes bribe high government

officials (to bribe – подкупать, давать взятку) and in his line of work gets shot full of

holes himself. But that has nothing to do with his honest hard-working son. Do you think

you can remember all that*"

18 Kay let go his body and leaned against the door of the bathroom. "Is he really*" she

said. "Does he really*" She paused. "Kill people*"

19 Michael finished combing his hair. "I don't really know," he said. "Nobody really

knows. But I wouldn't be surprised."

20 Before he went out the door she asked, "When will I see you again*"

21 Michael kissed her. "I want you to go home and think things over in that little hick

town of yours," he said. "I don't want you to get mixed up in this business in any way.

After the Christmas holidays I'll be back at school and we'll get together up in Hanover.

OK*"

22 "OK," she said. She watched him go out the door, saw him wave before he stepped

into the elevator (to wave – помахать /рукой/). She had never felt so close to him,

never so much in love and if someone had told her she would not see Michael again

 

 

 

             

 

 

until three years passed, she would not have been able to bear the anguish of it

(вынести эту тоску, это мучение [‘ж*wэ*]).

 

 

1 When Michael Corleone went into the city that night it was with a depressed

spirit. He felt that he was being enmeshed in the Family business against his will

and he resented Sonny using him even to answer the phone. He felt

uncomfortable being on the inside of the Family councils as if he could be

absolutely trusted with such secrets as murder. And now, going to see Kay, he

felt guilty about her also. He had never been completely honest with her about his

family. He had told her about them but always with little jokes and colorful

anecdotes that made them seem more like adventurers in a Technicolor movie

than what they really were. And now his father had been shot down in the street

and his eldest brother was making plans for murder. That was putting it plainly

and simply but that was never how he would tell it to Kay. He had already said his

father being shot was more like an "accident" and that all the trouble was over.

Hell, it looked like it was just beginning. Sonny and Tom were off-center on this

guy Sollozzo, they were still underrating him, even though Sonny was smart

enough to see the danger. Michael tried to think what the Turk might have up his

sleeve. He was obviously a bold man, a clever man, a man of extraordinary force.

You had to figure him to come up with a real surprise. But then Sonny and Tom

and Clemenza and Tessio were all agreed that everything was under control and

they all had more experience than he did. He was the "civilian" in this war,

Michael thought wryly. And they'd have to give him a hell of a lot better medals

than he'd gotten in World War II to make him join this one.

2 Thinking this made him feel guilty about not feeling more sympathy for his

father. His own father shot full of holes and yet in a curious way Michael, better

than anyone else, understood when Tom had said it was just business, not

personal. That his father had paid for the power he had wielded all his life, the

respect he had extorted from all those around him.

3 What Michael wanted was out, out of all this, to lead his own life. But he

couldn't cut loose from the family until the crisis was over. He had to help in a

civilian capacity. With sudden clarity he realized that he was annoyed with the

role assigned to him, that of the privileged noncombatant, the excused

conscientious objector. That was why the word "civilian" kept popping into his

skull in such an irritating way.

 

             

 

 

 

4 When he got to the hotel, Kay was waiting for him in the lobby. (A couple of

Clemenza's people had driven him into town and dropped him off on a nearby

corner after making sure they were not followed.)

5 They had dinner together and some drinks. "What time are you going to visit

your father*" Kay asked.

6 Michael looked at his watch. "Visiting hours end at eight-thirty. I think I'll go

after everybody has left. They'll let me up. He has a private room and his own

nurses so I can just sit with him for a while. I don't think he can talk yet or even

know if I'm there. But I have to show respect."

7 Kay said quietly, "I feel so sorry for your father, he seemed like such a nice

man at the wedding. I can't believe the things the papers are printing about him.

I'm sure most of it's not true."

8 Michael said politely, "I don't think so either." He was surprised to find himself

so secretive with Kay. He loved her, he trusted her, but he would never tell her

anything about his father or the Family. She was an outsider.

9 "What about you*" Kay asked. "Are you going to get mixed up in this gang

war the papers are talking about so gleefully*"

10 Michael grinned, unbuttoned his jacket and held it wide open. "Look, no

guns," he said. Kay laughed.

11 It was getting late and they went up to their room. She mixed a drink for both

of them and sat on his lap as they drank. Beneath her dress she was all silk until

his hand touched the glowing skin of her thigh. They fell back on the bed together

and made love with all their clothes on, their mouths glued together. When they

were finished they lay very still, feeling the heat of their bodies burning through

their garments. Kay murmured, "Is that what you soldiers call a quickie*"

12 "Yeah," Michael said.

13 "It's not bad," Kay said in a judicious voice.

14 They dozed off until Michael suddenly started up anxiously and looked at his

watch. "Damn," he said. "It's nearly ten. I have to get down to the hospital." He

went to the bathroom to wash up and comb his hair. Kay came in after him and

put her arms around his waist from behind. "When are we going to get married*"

she asked.

15 "Whenever you say," Michael said. "As soon as this family thing quiets down

and my old man gets better. I think you'd better explain things to your parents

though."

 

             

 

 

 

16 "What should I explain*" Kay said quietly.

17 Michael ran the comb through his hair. "Just say that you've met a brave,

handsome guy of Italian descent. Top marks at Dartmouth. Distinguished Service

Cross during the war plus the Purple Heart. Honest. Hard-working. But his father

is a Mafia chief who has to kill bad people, sometimes bribe high government

officials and in his line of work gets shot full of holes himself. But that has

nothing to do with his honest hard-working son. Do you think you can remember

all that*"

18 Kay let go his body and leaned against the door of the bathroom. "Is he

really*" she said. "Does he really*" She paused. "Kill people*"

19 Michael finished combing his hair. "I don't really know," he said. "Nobody

really knows. But I wouldn't be surprised."

20 Before he went out the door she asked, "When will I see you again*"

21 Michael kissed her. "I want you to go home and think things over in that little

hick town of yours," he said. "I don't want you to get mixed up in this business in

any way. After the Christmas holidays I'll be back at school and we'll get together

up in Hanover. OK*"

22 "OK," she said. She watched him go out the door, saw him wave before he

stepped into the elevator. She had never felt so close to him, never so much in

love and if someone had told her she would not see Michael again until three

years passed, she would not have been able to bear the anguish of it.

 

 

1 When Michael got out of the cab in front of the French Hospital he was surprised to

see that the street was completely deserted (совершенно пуста). When he entered the

hospital he was even more surprised to find the lobby empty. Damn it, what the hell

were Clemenza and Tessio doing* Sure, they never went to West Point (американская

Военная академия) but they knew enough about tactics to have outposts (аванпосты,

сторожевое охранение, заставы). A couple of their men should have been in the lobby

at least.

2 Even the latest visitors had departed, it was almost ten-thirty at night. Michael was

tense and alert now (напряжен и возбужден). He didn't bother to stop at the

information desk (и не подумал: «не побеспокоился»), he already knew his father's

room number up on the fourth floor. He took the self-service elevator. Oddly enough

nobody stopped him until he reached the nurses' station on the fourth floor. But he

strode right past her query (не обращая внимание на ее вопрос; query ['kwэ*rэ] –

 

             

 

246

вопрос) and on to his father's room. There was no one outside the door. Where the hell

were the two detectives who were supposed (которые, как предполагалось) to be

waiting around to guard and question the old man* Where the hell were Tessio and

Clemenza's people* Could there be someone inside the room* But the door was open.

Michael went in. There was a figure in the bed and by the December moonlight straining

through the window (просачивающийся; to strain – напрягать, растягивать;

процеживать) Michael could see his father's face. Even now it was impassive, the

chest heaved shallowly (едва вздымалась; shallow – мелкий, неглубокий) with his

uneven breath (неровным дыханием [breи]). Tubes hung from steel gallows (со

стальных дуг, подставок) beside the bed and ran into his nose. On the floor was a

glass jar (банка, кувшин) receiving the poisons emptied from his stomach (из его

желудка ['stЛm*k]) by other tubes. Michael stayed there for a few moments to make

sure his father was all right, then backed out of the room.

3 He told the nurse, "My name is Michael Corleone, I just want to sit with my father.

What happened to the detectives who were supposed to be guarding him*"

4 The nurse was a pretty young thing with a great deal of confidence in the power of

her office (с большой долей уверенности в могуществе ее должности). "Oh, your

father just had too many visitors, it interfered with the hospital service (это мешалони:

«вмешивалось, перебивало»)," she said. "The police came and made them all leave

about ten minutes ago. And then just five minutes ago I had to call the detectives to the

phone for an emergency alarm from their headquarters (срочная тревога из их

управления; emergency [э’m*:dG*nsэ] – непредвиденный случай, крайняя

необходимость), and then they left too. But don't worry, I look in on your father often

and I can hear any sound from his room. That's why we leave the doors open."

5 "Thank you," Michael said. "I'll sit with him for a little while. OK*"

6 She smiled at him. "Just for a little bit and then I'm afraid you'll have to leave. It's the

rules (правила), you know."

7 Michael went back into his father's room. He took the phone from its cradle and got

the hospital operator to give him the house in Long Beach, the phone in the comer

office room. Sonny answered. Michael whispered, "Sonny, I'm down at the hospital, I

came down late. Sonny, there's nobody here. None of Tessio's people. No detectives at

the door. The old man was completely unprotected." His voice was trembling.

8 There was a long silence and then Sonny's voice came, low and impressed, "This is

Sollozzo's move (ход: «движение») you were talking about."

 

 

 

             

 

 

9 Michael said, "That's what I figured too. But how did he get the cops to clear

everybody out and where did they go* What happened to Tessio's men* Jesus Christ,

has that bastard Sollozzo got the New York Police Department in his pocket too*"

10 "Take it easy, kid." Sonny's voice was soothing. "We got lucky again with you going

to visit the hospital so late. Stay in the old man's room. Lock the door from the inside. I'll

have some men there inside of fifteen minutes, soon as I make some calls. Just sit tight

and don't panic. OK, kid*"

11 "I won't panic," Michael said. For the first time since it had all started he felt a

furious anger rising in him (яростный гнев), a cold hatred for his father's enemies

(ненависть к врагам; hatred [‘heэtrэd]).

12 He hung up the phone and rang the buzzer for the nurse (звонок, кнопку вызова;

to buzz – жужжать). He decided to use his own judgment (решил действовать по

своему разумению) and disregard Sonny's orders (не принимать во внимание

приказов, указаний Сонни). When the nurse came in he said, "I don't want you to get

frightened, but we have to move my father right away. To another room or another floor.

Can you disconnect all these tubes (отключить) so we can wheel the bed out*"

13 The nurse said, "That's ridiculous (смешно [rэ’dэkjul*s]). We have to get permission

from the doctor (разрешение)."

14 Michael spoke very quickly. "You've read about my father in the papers. You've

seen that there's no one here tonight to guard him. Now I've just gotten word some men

will come into the hospital to kill him. Please believe me and help me." He could be

extraordinarily persuasive (убедительным, убеждающим [p*s'weэsэv]; to persuade

[p*s'weэd] – убедить) when he wanted to be.

15 The nurse said, "We don't have to disconnect the tubes. We can wheel the stand

with the bed."

16 "Do you have an empty room*" Michael whispered.

17 "At the end of the hall," the nurse said.

18 It was done in a matter of moments, very quickly and very efficiently. Then Michael

said to the nurse, "Stay here with him until help comes. If you're outside at your station

you might get hurt."

19 At that moment he heard his father's voice from the bed, hoarse (охрипший,

сиплый [ho:s]) but full of strength, "Michael, is it you* What happened, what is it*"

20 Michael leaned over the bed. He took his father's hand in his. "It's Mike," he said.

"Don't be afraid. Now listen, don't make any noise at all, especially if somebody calls out

your name. Some people want to kill you, understand* But I'm here so don't be afraid."

 

             

 

 

 

21 Don Corleone, still not fully conscious (сознательный, сознающий [‘kon**s]) of

what had happened to him the day before, in terrible pain, yet smiled benevolently (все

же улыбнулся благодушно, снисходительно: «благожелательно») on his youngest

son, wanting to tell him, but it was too much effort (усилие [‘ef*t]), "Why should I be

afraid now* Strange men have come to kill me ever since I was twelve years old."

 

 

1 When Michael got out of the cab in front of the French Hospital he was

surprised to see that the street was completely deserted. When he entered the

hospital he was even more surprised to find the lobby empty. Damn it, what the

hell were Clemenza and Tessio doing* Sure, they never went to West Point but

they knew enough about tactics to have outposts. A couple of their men should

have been in the lobby at least.

2 Even the latest visitors had departed, it was almost ten-thirty at night. Michael

was tense and alert now. He didn't bother to stop at the information desk, he

already knew his father's room number up on the fourth floor. He took the self-

service elevator. Oddly enough nobody stopped him until he reached the nurses'

station on the fourth floor. But he strode right past her query and on to his

father's room. There was no one outside the door. Where the hell were the two

detectives who were supposed to be waiting around to guard and question the

old man* Where the hell were Tessio and Clemenza's people* Could there be

someone inside the room* But the door was open. Michael went in. There was a

figure in the bed and by the December moonlight straining through the window

Michael could see his father's face. Even now it was impassive, the chest heaved

shallowly with his uneven breath. Tubes hung from steel gallows beside the bed

and ran into his nose. On the floor was a glass jar receiving the poisons emptied

from his stomach by other tubes. Michael stayed there for a few moments to

make sure his father was all right, then backed out of the room.

3 He told the nurse, "My name is Michael Corleone, I just want to sit with my

father. What happened to the detectives who were supposed to be guarding

him*"

4 The nurse was a pretty young thing with a great deal of confidence in the

power of her office. "Oh, your father just had too many visitors, it interfered with

the hospital service," she said. "The police came and made them all leave about

ten minutes ago. And then just five minutes ago I had to call the detectives to the

phone for an emergency alarm from their headquarters, and then they left too.

 

             

 

249

But don't worry, I look in on your father often and I can hear any sound from his

room. That's why we leave the doors open."

5 "Thank you," Michael said. "I'll sit with him for a little while. OK*"

6 She smiled at him. "Just for a little bit and then I'm afraid you'll have to leave.

It's the rules, you know."

7 Michael went back into his father's room. He took the phone from its cradle

and got the hospital operator to give him the house in Long Beach, the phone in

the comer office room. Sonny answered. Michael whispered, "Sonny, I'm down at

the hospital, I came down late. Sonny, there's nobody here. None of Tessio's

people. No detectives at the door. The old man was completely unprotected." His

voice was trembling.

8 There was a long silence and then Sonny's voice came, low and impressed,

"This is Sollozzo's move you were talking about."

9 Michael said, "That's what I figured too. But how did he get the cops to clear

everybody out and where did they go* What happened to Tessio's men* Jesus

Christ, has that bastard Sollozzo got the New York Police Department in his

pocket too*"

10"Take it easy, kid." Sonny's voice was soothing. "We got lucky again with you

going to visit the hospital so late. Stay in the old man's room. Lock the door from

the inside. I'll have some men there inside of fifteen minutes, soon as I make

some calls. Just sit tight and don't panic. OK, kid*"

11 "I won't panic," Michael said. For the first time since it had all started he felt a

furious anger rising in him, a cold hatred for his father's enemies.

12 He hung up the phone and rang the buzzer for the nurse. He decided to use

his own judgment and disregard Sonny's orders. When the nurse came in he said,

"I don't want you to get frightened, but we have to move my father right away. To

another room or another floor. Can you disconnect all these tubes so we can

wheel the bed out*"

13 The nurse said, "That's ridiculous. We have to get permission from the

doctor."

14 Michael spoke very quickly. "You've read about my father in the papers.

You've seen that there's no one here tonight to guard him. Now I've just gotten

word some men will come into the hospital to kill him. Please believe me and help

me." He could be extraordinarily persuasive when he wanted to be.

 

 

 

             

 

 

15 The nurse said, "We don't have to disconnect the tubes. We can wheel the

stand with the bed."

16 "Do you have an empty room*" Michael whispered.

17 "At the end of the hall," the nurse said.

18 It was done in a matter of moments, very quickly and very efficiently. Then

Michael said to the nurse, "Stay here with him until help comes. If you're outside

at your station you might get hurt."

19 At that moment he heard his father's voice from the bed, hoarse but full of

strength, "Michael, is it you* What happened, what is it*"

20 Michael leaned over the bed. He took his father's hand in his. "It's Mike," he

said. "Don't be afraid. Now listen, don't make any noise at all, especially if

somebody calls out your name. Some people want to kill you, understand* But

I'm here so don't be afraid."

21 Don Corleone, still not fully conscious of what had happened to him the day

before, in terrible pain, yet smiled benevolently on his youngest son, wanting to

tell him, but it was too much effort, "Why should I be afraid now* Strange men

have come to kill me ever since I was twelve years old."

 

 

(Примечание для редакции: с этого момента весь комментарий идет в сносках

внизу страницы.)

 

 

Chapter 10

 

 

The hospital was small and private with just one entrance. Michael looked through the

window down into the street. There was a curved courtyard that had steps leading down

into the street and the street was empty of cars. But whoever came into the hospital

would have to come through that entrance. He knew he didn't have much time so he ran

out of the room and down the four flights and through the wide doors of the ground floor

entrance. Off to the side he saw the ambulance yard and there was no car there, no

ambulances either.

  Michael stood on the sidewalk outside the hospital and lit a cigarette. He unbuttoned

his coat and stood in the light of a lamppost so that his features could be seen. A young

man was walking swiftly down from Ninth Avenue, a package under his arm. The young

man wore a combat jacket and had a heavy shock (копна, скирда) of black hair. His

face was familiar when he came under the lamplight but Michael could not place it. But

 

             

 

 

 

the young man stopped in front of him and put out his hand, saying in a heavy Italian

accent, "Don Michael, do you remember me* Enzo, the baker's helper to Nazorine the

Paniterra; his son-in-law. Your father saved my life by getting the government to let me

stay in America."

  Michael shook his hand. He remembered him now. Enzo went on, "I've come to pay

my respects to your father. Will they let me into the hospital so late*"

  Michael smiled and shook his head. "No, but thanks anyway. I'll tell the Don you

came." A car came roaring down the street and Michael was instantly alert. He said to

Enzo, "Leave here quickly. There may be trouble. You don't want to get involved with

the police."

  He saw the look of fear on the young Italian's face. Trouble with the police might

mean being deported or refusal of citizenship. But the young man stood fast. He

whispered in Italian. "If there's trouble I'll stay to help. I owe it to the Godfather."

  Michael was touched. He was about to tell the young man to go away again, but then

he thought, why not let him stay* Two men in front of the hospital might scare off any of

Sollozzo's crew sent to do a job. One man almost certainly would not. He gave Enzo a

cigarette and lit it for him. They both stood under the lamppost in the cold December

night. The yellow panes (pane – оконное стекло; панель) of the hospital, bisected

(разделенные, разрезанные надвое) by the greens of Christmas decorations,

twinkled down on them. They had almost finished their cigarettes when a long low black

car turned into 30th Street from Ninth A venue and cruised (to cruise [kru:z] –

совершать круиз, курсировать; промчаться) toward them, very close to the curb. It

almost stopped. Michael peered to see their faces inside, his body flinching involuntarily.

The car seemed about to stop, then speeded forward. Somebody had recognized him.

Michael gave Enzo another cigarette and noticed that the baker's hands were shaking.

To his surprise his own hands were steady.

  They stayed in the street smoking for what was no more than ten minutes when

suddenly the night air was split by a police siren. A patrol car made a screaming turn

from Ninth Avenue and pulled up in front of the hospital. Two more squad (группа,

команда) cars followed right behind it. Suddenly the hospital entranceway was flooded

with uniformed police and detectives. Michael heaved a sigh of relief. Good old Sonny

must have gotten through right away. He moved forward to meet them.

  Two huge, burly policemen grabbed his arms. Another frisked him. A massive police

captain, gold braid on his cap, came up the steps, his men parting respectfully to leave

a path. He was a vigorous man for his girth (подпруга; обхват /талии/) and despite the

 

             

 

252

white hair that peeked out of his cap. His face was beefy red. He came up to Michael

and said harshly, "I thought I got all you guinea hoods locked up. Who the hell are you

and what are you doing here*"

  One of the cops standing beside Michael said, "He's clean, Captain."

  Michael didn't answer. He was studying this police captain, coldly searching his face,

the metallic blue eyes. A detective in plain clothes said, "That's Michael Corleone, the

Don's son."

  Michael said quietly, "What happened to the detectives who were supposed to be

guarding my father* Who pulled them off that detail (наряд, расчет, команда)*"

  The police captain was choleric with rage. "You fucking hood, who the hell are you to

tell me my business* I pulled them off. I don't give a shit how many dago (даго –

произвище итальянца, испанца, португальца) gangsters kill each other. If it was up to

me (если бы это зависело от меня), I wouldn't lift a finger to keep your old man from

getting knocked off. Now get the hell out of here. Get out of this street, you punk, and

stay out of this hospital when it's not visiting hours."

  Michael was still studying him intently. He was not angry at what this police captain

was saying. His mind was racing furiously. Was it possible that Sollozzo had been in

that first car and had seen him standing in front of the hospital* Was it possible that

Sollozzo had then called this captain and said, "How come the Corleones' men are still

around the hospital when I paid you to lock them up*" Was it possible that all had been

carefully planned as Sonny had said* Everything fitted in. Still cool, he said to the

captain, "I'm not leaving this hospital until you put guards around my father's room."

The captain didn't bother answering. He said to the detective standing beside him, "Phil,

lock this punk up."

The detective said hesitantly, "The kid is clean, Captain. He's a war hero and he's never

been mixed up in the rackets. The papers could make a stink."

  The captain started to turn on the detective, his face red with fury. He roared out,

"Goddamn it, I said lock him up."

  Michael, still thinking clearly, not angry, said with deliberate malice (злоба ['mжlэs]),

"How much is the Turk paying you to set my father up, Captain*"

  The police captain turned to him. He said to the two burly patrolmen, "Hold him."

Michael felt his arms pinned to his sides. He saw the captain's massive fist arching

(arch – дуга; to arch – изгибаться дугой) toward his face. He tried to weave away

(отклониться; to weave – ткать, плести; качаться, отклоняться) but the fist caught

him high on the cheekbone. A grenade exploded in his skull. His mouth filled with blood

 

             

253

and small hard bones that he realized were his teeth. He could feel the side of his head

puff up as if it were filling with air. His legs were weightless and he would have fallen if

the two policemen had not held him up. But he was still conscious. The plainclothes

detective had stepped in front of him to keep the captain from hitting him again and was

saying, "Jesus Christ, Captain, you really hurt him."

  The captain said loudly, "I didn't touch him. He attacked me and he fell. Do you

understand that* He resisted arrest."

  Through a red haze (легкий туман, дымка) Michael could see more cars pulling up to

the curb. Men were getting out. One of them he recognized as Clemenza's lawyer, who

was now speaking to the police captain, suavely (suave [swб:v] – учтивый,

обходительный) and surely. "The Corleone Family has hired a firm of private

detectives to guard Mr. Corleone. These men with me are licensed to carry firearms,

Captain. If you arrest them, you'll have to appear before a judge in the morning and tell

him why."

  The lawyer glanced at Michael. "Do you want to prefer (выдвинуть /требование,

обвинение/) charges (обвинения) against whoever did this to you*" he asked.

  Michael had trouble talking. His jaws wouldn't come together but he managed to

mumble. "I slipped," he said. "I slipped and fell." He saw the captain give him a

triumphant glance and he tried to answer that glance with a smile. At all costs he

wanted to hide the delicious icy chilliness that controlled his brain, the surge of wintry

cold hatred that pervaded his body. He wanted to give no warning to anyone in this

world as to how he felt at this moment. As the Don would not. Then he felt himself

carried into the hospital and he lost consciousness.

 

 

  When he woke up in the morning he found that his jaw had been wired together and

that four of his teeth along the left side of his mouth were missing. Hagen was sitting

beside his bed.

  "Did they drug me up*" Michael asked.

  "Yeah," Hagen said. "They had to dig some bone fragments out of your gums (десны)

and they figured it would be too painful. Besides you were practically out anyway."

  "Is there anything else wrong with me*" Michael asked.

  "No," Hagen said. "Sonny wants you out at the Long Beach house. Think you can

make it*"

  "Sure," Michael said. "Is the Don all right*"

 

 

 

             

 

 

  Hagen flushed. "I think we've solved the problem now. We have a firm of private

detectives and we have the whole area loaded. I'll tell you more when we get in the car."

  Clemenza was driving, Michael and Hagen sat in the back. Michael's head throbbed

(to throb – сильно биться, пульсировать). "So what the hell really happened last night,

did you guys ever find out*"

  Hagen spoke quietly. "Sonny has an inside man, that Detective Phillips who tried to

protect you. He gave us the scoop (лопатка, совок, черпак; сенсационная новость;

здесь – информация). The police captain, McCluskey, is a guy who's been on the take

(to be on the take – брать взятки) very heavy ever since he's been a patrolman. Our

Family has paid him quite a bit. And he's greedy and untrustworthy (ненадежный, не

заслуживающий доверия) to do business with. But Sollozzo must have paid him a big

price. McCluskey had all Tessio's men around and in the hospital arrested right after

visiting hours. It didn't help that some of them were carrying guns. Then McCluskey

pulled the official guard detectives off the Don's door. Claimed he needed them and that

some other cops were supposed to go over and take their place but they got their

assignments bollixed (to bollix – испортить, изгадить /напр. работу/). Baloney (вздор,

чепуха /сленг/ [b*'l*unэ]). He was paid off to set the Don up. And Phillips said he's the

kind of guy who'll try it again. Sollozzo must have given him a fortune for openers and

promised him the moon to come."

  "Was my getting hurt in the papers*"

  "No," Hagen said. "We kept that quiet. Nobody wants that known. Not the cops. Not

us."

  "Good," Michael said. "Did that boy Enzo get away*"

  "Yeah," Hagen said. "He was smarter than you. When the cops came he disappeared.

He claims he stuck with you while Sollozzo's car went by. Is that true*"

  "Yeah," Michael said. "He's a good kid."

  "He'll be taken care of," Hagen said. "You feeling OK*" His face was concerned. "You

look lousy (паршиво, отвратительно: «вшиво»)."

  "I'm OK," Michael said. "What was that police captain's' name*"

  "McCluskey," Hagen said. "By the way, it might make you feel better to know that the

Corleone Family finally got up on the scoreboard (на табло; score – зарубка; счет

очков). Bruno Tattaglia, four o'clock this morning."

  Michael sat up. "How come (как так)* I thought we were supposed to sit tight."

  Hagen shrugged. "After what happened at the hospital Sonny got hard. The button

men are out all over New York and New Jersey. We made the list last night. I'm trying to

 

             

 

255

hold Sonny in, Mike. Maybe you can talk to him. This whole business can still be settled

without a major war."

  "I'll talk to him," Michael said. "Is there a conference this morning*"

"Yeah," Hagen said. "Sollozzo finally got in touch and wants to sit down with us. A

negotiator is arranging the details. That means we win. Sollozzo knows he's lost and he

wants to get out with his life." Hagen paused. "Maybe he thought we were soft, ready to

be taken, because we didn't strike back. Now with one of the Tattaglia sons dead he

knows we mean business. He really took an awful gamble bucking (to buck –

становиться на дыбы, взбрыкивать /пытаясь сбросить седока/) the Don. By the way,

we got the confirmation on Luca. They killed him the night before they shot your father.

In Bruno's nightclub. Imagine that*"

  Michael said, "No wonder they caught him off guard."

 

 

  At the houses in Long Beach the entrance to the mall was blocked by a long black car

parked across its mouth. Two men leaned against the hood (капюшон; капот

/автомобиля/) of the car. The two houses on each side, Michael noticed, had opened

windows on their upper floors. Christ, Sonny must really mean business.

  Clemenza parked the car outside the mall and they walked inside it. The two guards

were Clemenza's men and he gave them a frown of greeting that served as a salute.

The men nodded their heads in acknowledgment. There were no smiles, no greetings.

Clemenza led Hagen and Michael Corleone into the house.

  The door was opened by another guard before they rang. He had obviously been

watching from a window.

  They went to the corner office and found Sonny and Tessio waiting for them. Sonny

came to Michael, took his younger brother's head in his hands and said kiddingly,

"Beautiful. Beautiful." Michael knocked his hands away, and went to the desk and

poured himself some scotch, hoping it would dull the ache (притупит боль; ache [eэk])

in his wired jaw.

  The five of them sat around the room but the atmosphere was different than their

earlier meetings. Sonny was gayer, more cheerful, and Michael realized what that

gaiety meant. There were no longer any doubts in his older brother's mind. He was

committed (принял решение, ввязался) and nothing would sway (поколебать) him.

The attempt by Sollozzo the night before was the final straw (последней соломинкой =

последней каплей). There could no longer be any question of a truce (перемирие).

 

 

 

             

256

  "We got a call from the negotiator while you were gone," Sonny said to Hagen. "The

Turk wants a meeting now." Sonny laughed. "The balls on that son of a bitch," he said

admiringly. "After he craps out (to crap out – проигрывать; crap – дерьмо; to crap –

изгадить, испортить) last night he wants a meeting today or the next day. Meanwhile

we're supposed just to lay back and take everything he dishes out (предложит; to dish

– подавать еду, раскладывать по тарелкам). What fucking nerve."

  Tom asked cautiously. "What did you answer*"

  Sonny grinned. "I said sure, why not* Anytime he says, I'm in no hurry. I've got a

hundred button men out on the street twenty-four hours a day. If Sollozzo shows one

hair on his asshole he's dead. Let them take all the time they want."

  Hagen said, "Was there a definite proposal*"

  "Yeah," Sonny said. "He wants us to send Mike to meet him to hear his proposition.

The negotiator guarantees Mike's safety. Sollozzo doesn't ask us to guarantee his

safety, he knows he can't ask that. No point. So the meeting will be arranged on his side.

His people will pick Mike up and take Mike to the meeting place. Mike will listen to

Sollozzo and then they'll turn him loose. But the meeting place is secret. The promise is

the deal will be so good we can't turn it down."

  Hagen asked, "What about the Tattaglias! What will they do about Bruno*"

  "That's part of the deal. The negotiator says the Tattaglia Family has agreed to go

along with Sollozzo. They'll forget about Bruno Tattaglia. He pays for what they did to

my father. One cancels out (to cancel – вычеркивать, аннулировать) the other." Sonny

laughed again. "The nervy (смелый, волевой) bastards."

  Hagen said cautiously, "We should hear what they have to say."

  Sonny shook his head from side to side. "No, no, Consigliori, not this time." His voice

held a faint trace of Italian accent. He was consciously mocking his father just to kid

around (высмеивать, подшучивать). "No more meetings. No more discussions. No

more Sollozzo tricks. When the negotiator gets in touch with us again for our answer I

want you to give him one message. I want Sollozzo. If not, it's all-out war. We'll go to the

mattresses and we'll put all the button men out on the street. Business will just have to

suffer."

  "The other Families won't stand for an all-out war," Hagen said. "It puts too much heat

on everybody."

  Sonny shrugged. "They have a simple solution (решение /проблемы/). Give me

Sollozzo. Or fight the Corleone Family." Sonny paused, then said roughly, "No more

 

 

 

             

 

 

advice on how to patch it up (patch – клочок, лоскут; to patch up – латать, ставить

заплаты), Tom. The decision is made. Your job is to help me win. Understand*"

  Hagen bowed his head. He was deep in thought for a moment. Then he said, "I spoke

to your contact in the police station. He says that Captain McCluskey is definitely on

Sollozzo's payroll and for big money. Not only that, but McCluskey is going to get a

piece of the drug operation. McCluskey has agreed to be Sollozzo's bodyguard. The

Turk doesn't poke his nose out of his hole without McCluskey. When he meets Mike for

the conference, McCluskey will be sitting beside him. In civilian clothes but carrying his

gun. Now what you have to understand, Sonny, is that while Sollozzo is guarded like

this, he's invulnerable. Nobody has ever gunned down a New York police captain and

gotten away with it. The heat in this town would be unbearable what with the

newspapers, the whole police department, the churches, everything. That would be

disastrous. The Families would be after you. The Corleone Family would become

outcasts. Even the old man's political protection would run for cover. So take that into

consideration (прими в расчет, в размышление)."

  Sonny shrugged. "McCluskey can't stay with the Turk forever. We'll wait."

Tessio and Clemenza were puffing on their cigars uneasily, not daring to speak, but

sweating. It would be their skins that would go on the line if the wrong decision was

made.

  Michael spoke for the first time. He asked Hagen, "Can the old man be moved out of


Далее:  1   2   3   4   5   6

Смотреть другие книги >>