На Главную

ГДЗ: Английский язык       Алгебра       Геометрия       Физика       Химия       Русский язык       Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)       Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами


ОГЛАВЛЕНИЕ (список произведений)

Крёстный Отец (4).

Марио Пьюзо. (4 стр.книги)

152

need a friend who can guarantee that when my people get in trouble they won't spend

more than a year or two in jail. Then they won't talk. But if they get ten and twenty years,

who knows* In this world there are many weak individuals. They may talk, they may

jeopardize more important people (подвергнуть опасности, поставить в рискованное

положение ['dGep*daэz]). Legal protection is a must (/абсолютная/ необходимость). I

hear, Don Corleone, that you have as many judges in your pocket as a bootblack

(чистильщик сапог) has pieces of silver."

7 Don Corleone didn't bother to acknowledge the compliment (не подумал: «не

побеспокоился» показать, что ему приятен комплимент: «признать комплимент»).

"What percentage for my family*" he asked.

8 Sollozzo's eyes gleamed. "Fifty percent." He paused and then said in a voice that

was almost a caress (ласка), "In the first year your share (доля) would be three or four

million dollars. Then it would go up."

9 Don Corleone said, "And what is the percentage of the Tattaglia family*"

10 For the first time Sollozzo seemed to be nervous. "They will receive something from

my share. I need some help in the operations."

11 "So," Don Corleone said, "I receive fifty percent merely for finance and legal

protection. I have no worries about operations, is that what you tell me*"

12 Sollozzo nodded. "If you think two million dollars in cash is 'merely finance,' I

congratulate you, Don Corleone (поздравляю)."

 

 

1 Virgil "the Turk" Sollozzo was a powerfully built, medium-sized man of dark

complexion who could have been taken for a true Turk. He had a scimitar of a

nose and cruel black eyes. He also had an impressive dignity.

2 Sonny Corleone met him at the door and brought him into the office where

Hagen and the Don waited. Hagen thought he had never seen a more dangerous-

looking man except for Luca Brasi.

3 There were polite handshakings all around. If the Don ever asks me if this man

has balls, I would have to answer yes, Hagen thought. He had never seen such

force in one man, not even the Don. In fact the Don appeared at his worst. He was

being a little too simple, a little too peasantlike in his greeting.

4 Sollozzo came to the point immediately. The business was narcotics.

Everything was set up. Certain poppy fields in Turkey had pledged him certain

amounts every year. He had a protected plant in France to convert into morphine.

He had an absolutely secure plant in Sicily to process into heroin. Smuggling into

 

             

 

 

both countries was as positively safe as such matters could be. Entry into the

United States would entail about five percent losses since the FBI itself was

incorruptible, as they both knew. But the profits would be enormous, the risk

nonexistent.

5 "Then why do you come to me*" the Don asked politely. "How have I deserved

your generosity*"

6 Sollozzo's dark face remained impassive. "I need two million dollars cash," he

said. "Equally important, I need a man who has powerful friends in the important

places. Some of my couriers will be caught over the years. That is inevitable.

They will all have clean records, that I promise. So it will be logical for judges to

give light sentences. I need a friend who can guarantee that when my people get

in trouble they won't spend more than a year or two in jail. Then they won't talk.

But if they get ten and twenty years, who knows* In this world there are many

weak individuals. They may talk, they may jeopardize more important people.

Legal protection is a must. I hear, Don Corleone, that you have as many judges in

your pocket as a bootblack has pieces of silver."

7 Don Corleone didn't bother to acknowledge the compliment. "What percentage

for my family*" he asked.

8 Sollozzo's eyes gleamed. "Fifty percent." He paused and then said in a voice

that was almost a caress, "In the first year your share would be three or four

million dollars. Then it would go up."

9 Don Corleone said, "And what is the percentage of the Tattaglia family*"

10 For the first time Sollozzo seemed to be nervous. "They will receive

something from my share. I need some help in the operations."

11 "So," Don Corleone said, "I receive fifty percent merely for finance and legal

protection. I have no worries about operations, is that what you tell me*"

12 Sollozzo nodded. "If you think two million dollars in cash is 'merely finance,' I

congratulate you, Don Corleone."

 

 

1 The Don said quietly, "I consented to see you (согласился) out of my respect for the

Tattaglias and because I've heard you are a serious man to be treated also with respect

(с которым надо обращаться также уважительно). I must say no to you but I must

give you my reasons (причины, доводы). The profits in your business are huge but so

are the risks. Your operation, if I were part of it, could damage my other interests

(повредить, нанести ущерб ['dжmэdG]). It's true I have many, many friends in politics,

 

             

 

 

 

but they would not be so friendly if my business were narcotics instead of gambling.

They think gambling is something like liquor, a harmless vice (безобидный порок), and

they think narcotics a dirty business. No, don't protest. I'm telling you their thoughts, not

mine. How a man makes his living is not my concern (не моя забота). And what I am

telling you is that this business of yours is too risky. All the members of my family have

lived well the last ten years, without danger, without harm. I can't endanger them

(подвергнуть опасности) or their livelihoods (средства к жизни, заработки ['laэvlэhud])

out of greed (из жадности, алчности)."

2 The only sign of Sollozzo's disappointment (разочарования) was a quick flickering

of his eyes (быстрое движение = стрельнул глазами; to flicker – мигать; мелькнуть)

around the room, as if he hoped Hagen or Sonny would speak in his support (в его

поддержку). Then he said, "Are you worried about security for your two million

(волнуетесь за сохранность)*"

3 The Don smiled coldly. "No," he said.

4 Sollozzo tried again. "The Tattaglia family will guarantee your investment also."

5 It was then that Sonny Corleone made an unforgivable error (непростительную

ошибку) in judgment and procedure (в суждении и в ходе дела, в процедуре

[pr*’si:dG*]). He said eagerly («рьяно, оживленно, жадно»; eager – страстно

желающий /о человеке/; интенсивный, напряженный /о взгляде, жесте/), "The

Tattaglia family guarantees the return of our investment (возвращение нашего вклада)

without any percentage from us*"

6 Hagen was horrified at this break (был в ужасе от этого нарушения). He saw the

Don turn cold, malevolent eyes (злобные: «недоброжелательные» [m*’lev*l*nt]) on

his eldest son, who froze (застыл: «замерз, оледенел»; to freeze) in

uncomprehending dismay (в непонимающем испуге, смятении [dэs'meэ]). Sollozzo's

eyes flickered again but this time with satisfaction (с удовлетворением). He had

discovered a chink in the Don's fortress (обнаружил трещинку, разлом = брешь в

крепости). When the Don spoke his voice held a dismissal (по его голосу было

понятно, что разговор окончен; dismissal [dэs’mэs*l] – увольнение, отпуск, роспуск).

"Young people are greedy (жадные, алчные)," he said. "And today they have no

manners. They interrupt their elders (обрывают, перебивают старших). They meddle

(вмешиваются). But I have a sentimental weakness for my children and I have spoiled

them (избаловал). As you see. Signor Sollozzo, my no is final (окончательное). Let

me say that I myself wish you good fortune in your business. It has no conflict with my

own. I'm sorry that I had to disappoint you (что пришлось разочаровать)."

 

             

 

155

7 Sollozzo bowed (поклонился), shook the Don's hand and let Hagen take him to his

car outside. There was no expression on his face when he said good-bye to Hagen.

8 Back in the room, Don Corleone asked Hagen, "What did you think of that man*"

9 "He's a Sicilian," Hagen said dryly.

10 The Don nodded his head thoughtfully. Then he turned to his son and said gently,

"Santino, never let anyone outside the family know what you are thinking. Never let

them know what you have under your fingernails (под ногтями). I think your brain is

going soft (размягчился) from all that comedy you play with that young girl. Stop it and

pay attention to business. Now get out of my sight (уйди с глаз долой)."

11 Hagen saw the surprise on Sonny's face, then anger at his father's reproach

(упрек). Did he really think the Don would be ignorant of his conquest (не знает о его

победе, завоевании ['ko*kwest]), Hagen wondered. And did he really not know what a

dangerous mistake he had made this morning* If that were true, Hagen would never

wish to be the Consigliori to the Don of Santino Corleone.

12 Don Corleone waited until Sonny had left the room. Then he sank back into his

leather armchair and motioned brusquely for a drink (резким движением; brusque

[brusk] – отрывистый, резкий). Hagen poured him a glass of anisette (налил

анисового ликера; to pour [po:]). The Don looked up at him. "Send Luca Brasi to see

me," he said.

 

 

1 The Don said quietly, "I consented to see you out of my respect for the

Tattaglias and because I've heard you are a serious man to be treated also with

respect. I must say no to you but I must give you my reasons. The profits in your

business are huge but so are the risks. Your operation, if I were part of it, could

damage my other interests. It's true I have many, many friends in politics, but

they would not be so friendly if my business were narcotics instead of gambling.

They think gambling is something like liquor, a harmless vice, and they think

narcotics a dirty business. No, don't protest. I'm telling you their thoughts, not

mine. How a man makes his living is not my concern. And what I am telling you is

that this business of yours is too risky. All the members of my family have lived

well the last ten years, without danger, without harm. I can't endanger them or

their livelihoods out of greed."

2 The only sign of Sollozzo's disappointment was a quick flickering of his eyes

around the room, as if he hoped Hagen or Sonny would speak in his support.

Then he said, "Are you worried about security for your two million*"

 

             

 

 

3 The Don smiled coldly. "No," he said.

4 Sollozzo tried again. "The Tattaglia family will guarantee your investment

also."

5 It was then that Sonny Corleone made an unforgivable error in judgment and

procedure. He said eagerly, "The Tattaglia family guarantees the return of our

investment without any percentage from us*"

6 Hagen was horrified at this break. He saw the Don turn cold, malevolent eyes

on his eldest son, who froze in uncomprehending dismay. Sollozzo's eyes

flickered again but this time with satisfaction. He had discovered a chink in the

Don's fortress. When the Don spoke his voice held a dismissal. "Young people

are greedy," he said. "And today they have no manners. They interrupt their

elders. They meddle. But I have a sentimental weakness for my children and I

have spoiled them. As you see. Signor Sollozzo, my no is final. Let me say that I

myself wish you good fortune in your business. It has no conflict with my own.

I'm sorry that I had to disappoint you."

7 Sollozzo bowed, shook the Don's hand and let Hagen take him to his car

outside. There was no expression on his face when he said good-bye to Hagen.

8 Back in the room, Don Corleone asked Hagen, "What did you think of that

man*"

9 "He's a Sicilian," Hagen said dryly.

10 The Don nodded his head thoughtfully. Then he turned to his son and said

gently, "Santino, never let anyone outside the family know what you are thinking.

Never let them know what you have under your fingernails. I think your brain is

going soft from all that comedy you play with that young girl. Stop it and pay

attention to business. Now get out of my sight."

11 Hagen saw the surprise on Sonny's face, then anger at his father's reproach.

Did he really think the Don would be ignorant of his conquest, Hagen wondered.

And did he really not know what a dangerous mistake he had made this morning*

If that were true, Hagen would never wish to be the Consigliori to the Don of

Santino Corleone.

12 Don Corleone waited until Sonny had left the room. Then he sank back into

his leather armchair and motioned brusquely for a drink. Hagen poured him a

glass of anisette. The Don looked up at him. "Send Luca Brasi to see me," he said.

 

 

 

 

 

             

 

157

1 Three months later, Hagen hurried through the paper work in his city office hoping to

leave early enough for some Christmas shopping for his wife and children (для

Рождественских покупок). He was interrupted by a phone call from a Johnny Fontane

bubbling with high spirits («пузырящегося хорошим настроением»; bubble – пузырек).

The picture had been shot (снята), the rushes (первые отснятые эпизоды для

показа), whatever the hell they were (как будто я знаю, что это такое), Hagen thought,

were fabulous (сказочны ['fжbjul*s]). He was sending the Don a present for Christmas

that would knock his eyes out («выбьет его глаза» = поразит его), he'd bring it himself

but there were some little things to be done in the movie. He would have to stay out on

the Coast. Hagen tried to conceal his impatience (скрыть нетерпение = раздражение

[эm'peэ**ns]). Johnny Fontane's charm had always been lost on him (был потерян на

нем = он не был подвержен шарму Джонни). But his interest was aroused (разбужен,

пробудился). "What is it*" he asked. Johnny Fontane chuckled (хохотнул, издал

горловой, как бы захлебывающийся, смешок) and said, "I can't tell, that's the best

part of a Christmas present." Hagen immediately lost all interest and finally managed,

politely, to hang up (и наконец ему удалось вежливо повесить трубку).

2 Ten minutes later his secretary told him that Connie Corleone was on the phone and

wanted to speak to him. Hagen sighed. As a young girl Connie had been nice, as a

married woman she was a nuisance (досада, неприятность; надоедливый человек,

зануда ['nju:sns]). She made complaints about her husband (жаловалась). She kept

going home to visit her mother for two or three days. And Carlo Rizzi was turning out to

be a real loser (оказался: «оказывался» = становилось ясно, что он настоящий

неудачник, олух: «проигрывающий»). He had been fixed up with a nice little business

(ему устроили) and was running it into the ground (а он его разорял: «загонял в

землю»). He was also drinking, whoring around (блядовал вовсю), gambling and

beating his wife up (избивал; to beat up) occasionally (иногда, время от времени

[*'keэGn*lэ]; occasion [*'keэG*n] – случай, возможность). Connie hadn't told her family

about that but she had told Hagen. He wondered what new tale of woe (горестное

предание; woe [w*u] – горе, скорбь /поэт./) she had for him now.

3 But the Christmas spirit (дух = настроение Рождества) seemed to have cheered

her up (ободрил, развеселил). She just wanted to ask Hagen what her father would

really like for Christmas. And Sonny and Fred and Mike. She already knew what she

would get her mother. Hagen made some suggestions (предположений, советов; to

suggest [s*’dGest] – предлагать, советовать), all of which she rejected as silly

 

 

 

             

 

 

(отвергла: «отбросила» как глупые). Finally she let him go (отстала от него:

«отпустила его»).

4 When the phone rang again, Hagen threw his papers back into the basket (в

корзину ['bб:skэt]). The hell with it. He'd leave. It never occurred to him to refuse to take

the call, however (однако ему никогда не приходило в голову отказаться снять

трубку). When his secretary told him it was Michael Corleone he picked up the phone

with pleasure. He had always liked Mike.

5 "Tom," Michael Corleone said, "I'm driving down to the city with Kay tomorrow.

There's something important I want to tell the old man before Christmas. Will he be

home tomorrow night*"

6 "Sure," Hagen said. "He's not going out of town until after Christmas. Anything I can

do for you*"

7 Michael was as closemouthed as his father (неразговорчив). "No," he said. "I guess

I'll see you Christmas, everybody is going to be out at Long Beach, right*"

8 "Right," Hagen said. He was amused (удивлен и развеселен: «развлечен», его

позабавило; to amuse [*‘mju:z]) when Mike hung up on him without any small talk

(безо всякого «светского разговора» = разговора ради любезности).

9 He told his secretary to call his wife and tell her he would be home a little late but to

have some supper for him. Outside the building he walked briskly (живо, быстро)

downtown (в центр; downtown – деловая часть города) toward Macy's (название

торгового центра). Someone stepped in his way. To his surprise he saw it was

Sollozzo.

10 Sollozzo took him by the arm and said quietly, "Don't be frightened (не пугайтесь).

I just want to talk to you." A car parked at the curb (у бордюра, обочины) suddenly had

its door open. Sollozzo said urgently (настойчиво; urgent [‘*:dG*nt] – срочный,

неотложный, необходимый; настойчивый, добивающийся; to urge – подгонять,

подстегивать), "Get in, I want to talk to you."

11 Hagen pulled his arm loose (выдернул, высвободил руку). He was still not

alarmed (не встревожен), just irritated (просто раздражен, возмущен; to irritate [‘эrэteэt]

– возмущать, сердить). "I haven't got time," he said. At that moment two men came up

behind him. Hagen felt a sudden weakness in his legs. Sollozzo said softly, "Get in the

car. If I wanted to kill you you'd be dead now. Trust me."

12 Without a shred of trust («без крупицы доверия»; shred – клочок, кусочек) Hagen

got into the car.

 

 

 

             

 

 

 

1 Three months later, Hagen hurried through the paper work in his city office

hoping to leave early enough for some Christmas shopping for his wife and

children. He was interrupted by a phone call from a Johnny Fontane bubbling

with high spirits. The picture had been shot, the rushes, whatever the hell they

were, Hagen thought, were fabulous. He was sending the Don a present for

Christmas that would knock his eyes out, he'd bring it himself but there were

some little things to be done in the movie. He would have to stay out on the Coast.

Hagen tried to conceal his impatience. Johnny Fontane's charm had always been

lost on him. But his interest was aroused. "What is it*" he asked. Johnny Fontane

chuckled and said, "I can't tell, that's the best part of a Christmas present." Hagen

immediately lost all interest and finally managed, politely, to hang up.

2 Ten minutes later his secretary told him that Connie Corleone was on the

phone and wanted to speak to him. Hagen sighed. As a young girl Connie had

been nice, as a married woman she was a nuisance. She made complaints about

her husband. She kept going home to visit her mother for two or three days. And

Carlo Rizzi was turning out to be a real loser. He had been fixed up with a nice

little business and was running it into the ground. He was also drinking, whoring

around, gambling and beating his wife up occasionally. Connie hadn't told her

family about that but she had told Hagen. He wondered what new tale of woe she

had for him now.

3 But the Christmas spirit seemed to have cheered her up. She just wanted to

ask Hagen what her father would really like for Christmas. And Sonny and Fred

and Mike. She already knew what she would get her mother. Hagen made some

suggestions, all of which she rejected as silly. Finally she let him go.

4 When the phone rang again, Hagen threw his papers back into the basket. The

hell with it. He'd leave. It never occurred to him to refuse to take the call, however.

When his secretary told him it was Michael Corleone he picked up the phone with

pleasure. He had always liked Mike.

5 "Tom," Michael Corleone said, "I'm driving down to the city with Kay tomorrow.

There's something important I want to tell the old man before Christmas. Will he

be home tomorrow night*"

6 "Sure," Hagen said. "He's not going out of town until after Christmas. Anything

I can do for you*"

7 Michael was as closemouthed as his father. "No," he said. "I guess I'll see you

Christmas, everybody is going to be out at Long Beach, right*"

 

             

 

160

8 "Right," Hagen said. He was amused when Mike hung up on him without any

small talk.

9 He told his secretary to call his wife and tell her he would be home a little late

but to have some supper for him. Outside the building he walked briskly

downtown toward Macy's. Someone stepped in his way. To his surprise he saw it

was Sollozzo.

10 Sollozzo took him by the arm and said quietly, "Don't be frightened. I just

want to talk to you." A car parked at the curb suddenly had its door open.

Sollozzo said urgently, "Get in, I want to talk to you."

11 Hagen pulled his arm loose. He was still not alarmed, just irritated. "I haven't

got time," he said. At that moment two men came up behind him. Hagen felt a

sudden weakness in his legs. Sollozzo said softly, "Get in the car. If I wanted to

kill you you'd be dead now. Trust me."

12 Without a shred of trust Hagen got into the car.

 

 

1 Michael Corleone had lied to Hagen. He was already in New York, and he had called

from a room in the Hotel Pennsylvania less than ten blocks away. When he hung up the

phone, Kay Adams put out her cigarette and said, "Mike, what a good fibber you are

(враль, выдумщик)."

2 Michael sat down beside her on the bed. "All for you, honey; if I told my family we

were in town we'd have to go there right away. Then we couldn't go out to dinner, we

couldn't go to the theater, and we couldn't sleep together tonight. Not in my father's

house, not when we're not married." He put his arms around her and kissed her gently

on the lips. Her mouth was sweet and he gently pulled her down on the bed. She closed

her eyes, waiting for him to make love to her and Michael felt an enormous happiness.

He had spent the war years fighting in the Pacific, and on those bloody islands (на этих

окровавленных; проклятых островах) he had dreamed of a girl like Kay Adams. Of a

beauty like hers. A fair (прекрасное; светлое) and fragile (хрупкое ['frжdGaэl]) body,

milky-skinned and electrified by passion. She opened her eyes and then pulled his head

down to kiss him. They made love until it was time for dinner and the theater.

3 After dinner they walked past the brightly lit department stores full of holiday

shoppers and Michael said to her, "What shall I get you for Christmas*"

4 She pressed against him. "Just you," she said. "Do you think your father will approve

of me*"

 

 

 

             

 

 

5 Michael said gently, "That's not really the question. Will your parents approve of

me*"

6 Kay shrugged. "I don't care," she said.

7 Michael said, "I even thought of changing my name, legally, but if something

happened, that wouldn't really help. You sure you want to be a Corleone*" He said it

only half-jokingly.

8 "Yes," she said without smiling. They pressed against each other. They had decided

to get married during Christmas week, a quiet civil ceremony at City Hall with just two

friends as witnesses. But Michael had insisted he must tell his father. He had explained

that his father would not object in any way as long as it was not done in secrecy. Kay

was doubtful. She said she could not tell her parents until after the marriage. "Of course

they'll think I'm pregnant (беременна)," she said. Michael grinned. "So will my parents,"

he said.

9 What neither of them mentioned was the fact that Michael would have to cut his

close ties (порвать близкие связи) with his family. They both understood that Michael

had already done so to some extent (до определенной степени) and yet they both felt

guilty (виноватыми) about this fact.

10 They planned to finish college, seeing each other weekends and living together

during summer vacations. It seemed like a happy life.

11 The play was a musical called Carousel and its sentimental story of a braggart thief

(braggart – хвастун, хвастливый ['brжg*t]) made them smile at each other with

amusement. When they came out of the theater it had turned cold. Kay snuggled up to

him (прижалась) and said, "After we're married, will you beat me and then steal a star

for a present*"

12 Michael laughed. "I'm going to be a mathematics professor," he said. Then he

asked, "Do you want something to eat before we go to the hotel*"

13 Kay shook her head. She looked up at him meaningfully. As always he was

touched by her eagerness to make love. He smiled down at her, and they kissed in the

cold street. Michael felt hungry, and he decided to order sandwiches sent up to the

room.

14 In the hotel lobby (большой коридор, холл) Michael pushed Kay toward the

newsstand and said, "Get the papers while I get the key." He had to wait in a small line

(в очереди); the hotel was still short of help despite the end of the war. Michael got his

room key and looked around impatiently for Kay. She was standing by the newsstand,

staring down at a newspaper she held in her hand. He walked toward her. She looked

 

             

 

162

up at him. Her eyes were filled with tears. "Oh, Mike," she said, "oh, Mike." He took the

paper from her hands. The first thing he saw was a photo of his father lying in the street,

his head in a pool of blood (в луже крови). A man was sitting on the curb weeping like a

child. It was his brother Freddie. Michael Corleone felt his body turning to ice. There

was no grief, no fear, just cold rage. He said to Kay, "Go up to the room." But he had to

take her by the arm and lead her into the elevator. They rode up together in silence. In

their room, Michael sat down on the bed and opened the paper. The headlines said,

VITO CORLEONE SHOT. ALLEGED (предполагаемый) RACKET CHIEF CRITICALLY

WOUNDED. OPERATED ON UNDER HEAVY POLICE GUARD. BLOODY MOB WAR

FEARED (опасность гангстерской войны; mob – толпа, чернь; банда).

15 Michael felt the weakness in his legs. He said to Kay, "He's not dead, the bastards

didn't kill him." He read the story again. His father had been shot at five in the afternoon.

That meant that while he had been making love to Kay, having dinner, enjoying the

theater, his father was near death. Michael felt sick with guilt.

16 Kay said "Shall we go down to the hospital now*" Michael shook his head. "Let me

call the house first. The people who did this are crazy and now that the old man's still

alive they'l be desperate (в отчаянии, готовы на все /в своем безвыходном

положении/ ['desp*rэt]). Who the hell knows what they'll pull next (что они еще устроят,

сделают; to pull – тянуть)."

17 Both phones in the Long Beach house were busy and it was almost twenty minutes

before Michael could get through. He heard Sonny's voice saying, "Yeah."

18 "Sonny, it's me." Michael said.

19 He could hear the relief in Sonny's voice. "Jesus, kid, you had us worried. Where

the hell are you* I've sent people to that hick town of yours (hick – захолустный) to see

what happened."

20 "How's the old man*" Michael said. "How bad is he hurt*"

21 "Pretty bad," Sonny said. "They shot him five times. But he's tough. Sonny's voice

was proud. "The doctors said he'll pull through. Listen, kid, I'm busy, I can't talk, where

are you*"

22 "In New York," Michael said. "Didn't Tom tell you I was coming down*"

23 Sonny's voice dropped a little. "They've snatched Tom (сцапали, стащили). That's

why I was worried about you. His wife is here. She don't know and neither do the cops. I

don't want them to know. The bastards who pulled this must be crazy. I want you to get

out here right away and keep your mouth shut. OK*"

24 "OK," Mike said, "do you know who did it*"

 

             

163

25 "Sure," Sonny said. "And as soon as Luca Brasi checks in (объявится; to check in

– регистрироваться; отмечать приход на работу) they're gonna (= going to) be dead

meat. We still have all the horses."

26 "I'll be out in a hour," Mike said. "In a cab." He hung up. The papers had been on

the streets for over three hours. There must have been radio news reports. It was

almost impossible that Luca hadn't heard the news. Thoughtfully Michael pondered the

question (размышлял). Where was Luca Brasi* It was the same question that Hagen

was asking himself at that moment. It was the same question that was worrying Sonny

Corleone out in Long Beach.

 

 

1 Michael Corleone had lied to Hagen. He was already in New York, and he had

called from a room in the Hotel Pennsylvania less than ten blocks away. When he

hung up the phone, Kay Adams put out her cigarette and said, "Mike, what a good

fibber you are."

2 Michael sat down beside her on the bed. "All for you, honey; if I told my family

we were in town we'd have to go there right away. Then we couldn't go out to

dinner, we couldn't go to the theater, and we couldn't sleep together tonight. Not

in my father's house, not when we're not married." He put his arms around her

and kissed her gently on the lips. Her mouth was sweet and he gently pulled her

down on the bed. She closed her eyes, waiting for him to make love to her and

Michael felt an enormous happiness. He had spent the war years fighting in the

Pacific, and on those bloody islands he had dreamed of a girl like Kay Adams. Of

a beauty like hers. A fair and fragile body, milky-skinned and electrified by

passion. She opened her eyes and then pulled his head down to kiss him. They

made love until it was time for dinner and the theater.

3 After dinner they walked past the brightly lit department stores full of holiday

shoppers and Michael said to her, "What shall I get you for Christmas*"

4 She pressed against him. "Just you," she said. "Do you think your father will

approve of me*"

5 Michael said gently, "That's not really the question. Will your parents approve

of me*"

6 Kay shrugged. "I don't care," she said.

7 Michael said, "I even thought of changing my name, legally, but if something

happened, that wouldn't really help. You sure you want to be a Corleone*" He

said it only half-jokingly.

 

             

 

 

8 "Yes," she said without smiling. They pressed against each other. They had

decided to get married during Christmas week, a quiet civil ceremony at City Hall

with just two friends as witnesses. But Michael had insisted he must tell his

father. He had explained that his father would not object in any way as long as it

was not done in secrecy. Kay was doubtful. She said she could not tell her

parents until after the marriage. "Of course they'll think I'm pregnant," she said.

Michael grinned. "So will my parents," he said.

9 What neither of them mentioned was the fact that Michael would have to cut

his close ties with his family. They both understood that Michael had already

done so to some extent and yet they both felt guilty about this fact.

10 They planned to finish college, seeing each other weekends and living

together during summer vacations. It seemed like a happy life.

11 The play was a musical called Carousel and its sentimental story of a

braggart thief made them smile at each other with amusement. When they came

out of the theater it had turned cold. Kay snuggled up to him and said, "After

we're married, will you beat me and then steal a star for a present*"

12 Michael laughed. "I'm going to be a mathematics professor," he said. Then he

asked, "Do you want something to eat before we go to the hotel*"

13 Kay shook her head. She looked up at him meaningfully. As always he was

touched by her eagerness to make love. He smiled down at her, and they kissed

in the cold street. Michael felt hungry, and he decided to order sandwiches sent

up to the room.

14 In the hotel lobby Michael pushed Kay toward the newsstand and said, "Get

the papers while I get the key." He had to wait in a small line; the hotel was still

short of help despite the end of the war. Michael got his room key and looked

around impatiently for Kay. She was standing by the newsstand, staring down at

a newspaper she held in her hand. He walked toward her. She looked up at him.

Her eyes were filled with tears. "Oh, Mike," she said, "oh, Mike." He took the

paper from her hands. The first thing he saw was a photo of his father lying in the

street, his head in a pool of blood. A man was sitting on the curb weeping like a

child. It was his brother Freddie. Michael Corleone felt his body turning to ice.

There was no grief, no fear, just cold rage. He said to Kay, "Go up to the room."

But he had to take her by the arm and lead her into the elevator. They rode up

together in silence. In their room, Michael sat down on the bed and opened the

paper. The headlines said, VITO CORLEONE SHOT. ALLEGED RACKET CHIEF

 

             

 

 

 

CRITICALLY WOUNDED. OPERATED ON UNDER HEAVY POLICE GUARD.

BLOODY MOB WAR FEARED.

15 Michael felt the weakness in his legs. He said to Kay, "He's not dead, the

bastards didn't kill him." He read the story again. His father had heen shot at five

in the afternoon. That meant that while he had been making love to Kay, having

dinner, enjoying the theater, his father was near death. Michael felt sick with guilt.

16 Kay said "Shall we go down to the hospital now*" Michael shook his head.

"Let me call the house first. The people who did this are crazy and now that the

old man's still alive they'll be desperate. Who the hell knows what they'll pull

next."

17 Both phones in the Long Beach house were busy and it was almost twenty

minutes before Michael could get through. He heard Sonny's voice saying,

"Yeah."

18 "Sonny, it's me." Michael said.

19 He could hear the relief in Sonny's voice. "Jesus, kid, you had us worried.

Where the hell are you* I've sent people to that hick town of yours to see what

happened."

20 "How's the old man*" Michael said. "How bad is he hurt*"

21 "Pretty bad," Sonny said. "They shot him five times. But he's tough. Sonny's

voice was proud. "The doctors said he'll pull through. Listen, kid, I'm busy, I can't

talk, where are you*"

22 "In New York," Michael said. "Didn't Tom tell you I was coming down*"

23 Sonny's voice dropped a little. "They've snatched Tom. That's why I was

worried about you. His wife is here. She don't know and neither do the cops. I

don't want them to know. The bastards who pulled this must be crazy. I want you

to get out here right away and keep your mouth shut. OK*"

24 "OK," Mike said, "do you know who did it*"

25 "Sure," Sonny said. "And as soon as Luca Brasi checks in they're gonna be

dead meat. We still have all the horses."

26 "I'll be out in a hour," Mike said. "In a cab." He hung up. The papers had been

on the streets for over three hours. There must have been radio news reports. It

was almost impossible that Luca hadn't heard the news. Thoughtfully Michael

pondered the question. Where was Luca Brasi* It was the same question that

Hagen was asking himself at that moment. It was the same question that was

worrying Sonny Corleone out in Long Beach.

 

             

 

166

 

 

1 At a quarter to five that afternoon, Don Corleone had finished checking the papers

the office manager of his olive oil company had prepared for him. He put on his jacket

and rapped his knuckles (слегка постучал костяшками пальцев) on his son Freddie's

head to make him take his nose out of the afternoon newspaper. "Tell Gatto to get the

car from the lot (с автостоянки: parking lot)," he said. "I'll be ready to go home in a few

minutes."

2 Freddie grunted (замычал, проворчал: «хрюкнул»). "I'll have to get it myself. Paulie

called in sick this morning. Got a cold again (простудился)."

3 Don Corleone looked thoughtful for a moment. "That's the third time this month. I

think maybe you'd better get a healthier fellow for this job. Tell Tom."

4 Fred protested. "Paulie's a good kid. If he says he's sick, he's sick. I don't mind

getting the car," He left the office. Don Corleone watched out the window as his son

crossed Ninth Avenue to the parking lot. He stopped to call Hagen's office but there was

no answer. He called the house at Long Beach but again there was no answer. Irritated,

he looked out the window. His car was parked at the curb in front of his building.

Freddie was leaning against the fender, arms folded, watching the throng of Christmas

shoppers. Don Corleone put on his jacket. The office manager helped him with his

overcoat. Don Corleone grunted his thanks and went out the door and started down the

two flights (два пролета) of steps.

5 Out in the street the early winter light was failing. Freddie leaned casually against the

fender of the heavy Buick. When he saw his father come out of the building Freddie

went out into the street to the driver's side of the car and got in. Don Corleone was

about to get in on the sidewalk side of the car when he hesitated (помедлил:

«засомневался») and then turned back to the long open fruit stand near the corner.

This had been his habit (привычка) lately, he loved the big but-of-season fruits, yellow

peaches and oranges, that glowed (светились, рдели, румянились) in their green

boxes. The proprietor sprang to serve him. Don Corleone did not handle the fruit (не

брал в руки, не перебирал). He pointed. The fruit man disputed his decisions only

once, to show him that one of his choices had a rotten underside (гнилой низ). Don

Corleone took the paper bag in his left hand and paid the man with a five-dollar bill. He

took his change and, as he turned to go back to the waiting car, two men stepped from

around the corner. Don Corleone knew immediately what was to happen.

6 The two men wore black overcoats and black hats pulled low to prevent identification

by witnesses (to prevent – предотвратить, не допустить [pri’vent]). They had not

 

             

 

 

expected Don Corleone's alert reaction (alert – бдительный, проворный [*'l*:t]). He

dropped the bag of fruit and darted toward the parked car (бросился; dart – стрела,

дротик) with startling quickness for a man of his bulk. At the same time he shouted,

"Fredo, Fredo." It was only then that the two men drew their guns and fired.

7 The first bullet caught Don Corleone in the back. He felt the hammer shock of its

impact but made his body move toward the car. The next two bullets hit him in the

buttocks and sent him sprawling in the middle of the street (to sprawl – растянуться,

развалиться). Meanwhile the two gunmen, careful not to slip on the rolling fruit (to slip

– поскользнуться), started to follow in order to finish him off. At that moment, perhaps

no more than five seconds after the Don's call to his son, Frederico Corleone appeared

out of his car, looming over it (to loom – виднеться, неясно вырисовываться, маячить;

принимать угрожающие размеры). The gunmen fired two more hasty shots at the Don

lying in the gutter (в /сточной/ канаве). One hit him in the fleshy part of his arm and the

second hit him in the calf of his right leg. Though these wounds were the least serious

they bled profusely (обильно; profuse [pr*’fju:s] – изобилующий, расточительный),

forming small pools of blood beside his body. But by this time Don Corleone had lost

consciousness (потерял сознание; conscious ['kon**s] – сознательный; ощущающий).

8 Freddie had heard his father shout, calling him by his childhood name, and then he

had heard the first two loud reports (report – звенящее эхо /выстрела/). By the time he

got out of the car he was in shock, he had not even drawn his gun. The two assassins

(assassin [*'sжsэn] – /наемный, нападающий из-за угла/ убийца) could easily have

shot him down. But they too panicked.

9 They must have known the son was armed, and besides too much time had passed.

They disappeared around the corner, leaving Freddie alone in the street with his father's

bleeding body. Many of the people thronging the avenue had flung themselves into

doorways or on the ground (бросились; to fling), others had huddled together in small

groups (толпились, жались друг к другу).

10 Freddie still had not drawn his weapon. He seemed stunned (to stun – оглушать

ударом). He stared down at his father's body lying face down on the tarred street (на

испачканной: «просмоленной» улице; tar – смола, гудрон), lying now in what

seemed to him a blackish lake of blood (черноватое озеро). Freddie went into physical

shock. People eddied out again (снова появились, вышли наружу; eddy – маленький

водоворот, воронка; to eddy – крутиться в водовороте) and someone, seeing him

start to sag (начал оседать), led him to the curbstone and made him sit down on it. A

crowd gathered around Don Corleone's body, a circle that shattered (рассыпался)

 

             

 

168

when the first police car sirened a path through them. Directly behind the police was the

Daily News radio car and even before it stopped a photographer jumped out to snap

pictures (щелкнуть, нащелкать) of the bleeding Don Corleone. A few moments later an

ambulance arrived. The photographer turned his attention to Freddie Corleone, who

was now weeping openly, and this was a curiously comical sight, because of his tough,

Cupid-featured face, heavy nose and thick mouth smeared with snot (измаранные

соплями; to smear – размазывать; пачкать). Detectives were spreading through the

crowd and more police cars were coming up. One detective knelt beside Freddie,

questioning him, but Freddie was too deep in shock to answer. The detective reached

inside Freddie's coat and lifted his wallet. He looked at the identification inside and

whistled to his partner. In just a few seconds Freddie had been cut off from the crowd by

a flock of plainclothesmen (группкой: «стадом» сыщиков: «людей в штатском»). The

first detective found Freddie's gun in its shoulder holster (в кобуре) and took it. Then

they lifted Freddie off his feet and shoved him into an unmarked car. As that car pulled

away it was followed by the Daily News radio car. The photographer was still snapping

pictures of everybody and everything.

 

 

1 At a quarter to five that afternoon, Don Corleone had finished checking the

papers the office manager of his olive oil company had prepared for him. He put

on his jacket and rapped his knuckles on his son Freddie's head to make him take

his nose out of the afternoon newspaper. "Tell Gatto to get the car from the lot,"

he said. "I'll be ready to go home in a few minutes."

2 Freddie grunted. "I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning.

Got a cold again."

3 Don Corleone looked thoughtful for a moment. "That's the third time this

month. I think maybe you'd better get a healthier fellow for this job. Tell Tom."

4 Fred protested. "Paulie's a good kid. If he says he's sick, he's sick. I don't mind

getting the car," He left the office. Don Corleone watched out the window as his

son crossed Ninth Avenue to the parking lot. He stopped to call Hagen's office

but there was no answer. He called the house at Long Beach but again there was

no answer. Irritated, he looked out the window. His car was parked at the curb in

front of his building. Freddie was leaning against the fender, arms folded,

watching the throng of Christmas shoppers. Don Corleone put on his jacket. The

office manager helped him with his overcoat. Don Corleone grunted his thanks

and went out the door and started down the two flights of steps.

 

             

 

 

5 Out in the street the early winter light was failing. Freddie leaned casually

against the fender of the heavy Buick. When he saw his father come out of the

building Freddie went out into the street to the driver's side of the car and got in.

Don Corleone was about to get in on the sidewalk side of the car when he

hesitated and then turned back to the long open fruit stand near the corner. This

had been his habit lately, he loved the big but-of-season fruits, yellow peaches

and oranges, that glowed in their green boxes. The proprietor sprang to serve

him. Don Corleone did not handle the fruit. He pointed. The fruit man disputed his

decisions only once, to show him that one of his choices had a rotten underside.

Don Corleone took the paper bag in his left hand and paid the man with a five-

dollar bill. He took his change and, as he turned to go back to the waiting car, two

men stepped from around the corner. Don Corleone knew immediately what was

to happen.

6 The two men wore black overcoats and black hats pulled low to prevent

identification by witnesses. They had not expected Don Corleone's alert reaction.

He dropped the bag of fruit and darted toward the parked car with startling

quickness for a man of his bulk. At the same time he shouted, "Fredo, Fredo." It

was only then that the two men drew their guns and fired.

7 The first bullet caught Don Corleone in the back. He felt the hammer shock of

its impact but made his body move toward the car. The next two bullets hit him in

the buttocks and sent him sprawling in the middle of the street. Meanwhile the

two gunmen, careful not to slip on the rolling fruit, started to follow in order to

finish him off. At that moment, perhaps no more than five seconds after the Don's

call to his son, Frederico Corleone appeared out of his car, looming over it. The

gunmen fired two more hasty shots at the Don lying in the gutter. One hit him in

the fleshy part of his arm and the second hit him in the calf of his right leg.

Though these wounds were the least serious they bled profusely, forming small

pools of blood beside his body. But by this time Don Corleone had lost

consciousness.

8 Freddie had heard his father shout, calling him by his childhood name, and

then he had heard the first two loud reports. By the time he got out of the car he

was in shock, he had not even drawn his gun. The two assassins could easily

have shot him down. But they too panicked.

9 They must have known the son was armed, and besides too much time had

passed. They disappeared around the corner, leaving Freddie alone in the street

 

             

 

 

 

with his father's bleeding body. Many of the people thronging the avenue had

flung themselves into doorways or on the ground, others had huddled together in

small groups.

10 Freddie still had not drawn his weapon. He seemed stunned. He stared down

at his father's body lying face down on the tarred street, lying now in what

seemed to him a blackish lake of blood. Freddie went into physical shock. People

eddied out again and someone, seeing him start to sag, led him to the curbstone

and made him sit down on it. A crowd gathered around Don Corleone's body, a

circle that shattered when the first police car sirened a path through them.

Directly behind the police was the Daily News radio car and even before it

stopped a photographer jumped out to snap pictures of the bleeding Don

Corleone. A few moments later an ambulance arrived. The photographer turned

his attention to Freddie Corleone, who was now weeping openly, and this was a

curiously comical sight, because of his tough, Cupid-featured face, heavy nose

and thick mouth smeared with snot. Detectives were spreading through the

crowd and more police cars were coming up. One detective knelt beside Freddie,

questioning him, but Freddie was too deep in shock to answer. The detective

reached inside Freddie's coat and lifted his wallet. He looked at the identification

inside and whistled to his partner. In just a few seconds Freddie had been cut off

from the crowd by a flock of plainclothesmen. The first detective found Freddie's

gun in its shoulder holster and took it. Then they lifted Freddie off his feet and

shoved him into an unmarked car. As that car pulled away it was followed by the

Daily News radio car. The photographer was still snapping pictures of everybody

and everything.

 

 

1 In the half hour after the shooting of his father, Sonny Corleone received five phone

calls in rapid succession (в быстром следовании /друг за другом/; rapid ['rжpэd] –

скорый, стремительный). The first was from Detective John Phillips, who was on the

family payroll and had been in the lead car of plainclothesmen at the scene of the

shooting. The first thing he said to Sonny over the phone was, "Do you recognize my

voice*"

2 "Yeah," Sonny said. He was fresh from a nap (дремота, короткий сон), called to the

phone by his wife.

3 Phillips said quickly without preamble (преамбула; предисловие, вступление

[pri:’жmbl]), "Somebody shot your father outside his place. Fifteen minutes ago. He's

 

             

 

171

alive but hurt bad. They've taken him to French Hospital. They got your brother Freddie

down at the Chelsea precinct. You better get him a doctor when they turn him loose

(отпустят). I'm going down to the hospital now to help question your old man, if he can

talk. I'll keep you posted (держать в курсе)."

4 Across the table, Sonny's wife Sandra noticed that her husband's face had gone red

with flushing blood. His eyes were glazed over (остекленели, потускнели; to glaze –

покрывать глазурью). She whispered, "What's the matter*" He waved at her

impatiently to shut up (чтобы заткнулась), swung his body away so that his back was

toward her and said into the phone, "You sure he's alive*"

5 "Yeah, I'm sure," the detective said. "A lot of blood but I think maybe he's not as bad

as he looks."

6 "Thanks, " Sonny said. "Be home tomorrow morning eight sharp. You got a grand

coming."

7 Sonny cradled the phone (повесил трубку; cradle – колыбель; to cradle – класть в

колыбель; вешать трубку). He forced himself to sit still. He knew that his greatest

weakness was his anger and this was one time when anger could be fatal. The first

thing to do was get Tom Hagen. But before he could pick up the phone, it rang. The call

was from the bookmaker (букмекер – получающий деньги с тех, кто делает ставки

на скачках) licensed by the Family to operate in the district of the Don's office. The

bookmaker had called to tell him that the Don had been killed, shot dead in the street.

After a few questions to make sure that the bookmaker's informant had not been close

to the body, Sonny dismissed the information as incorrect. Phillips' dope would be more

accurate. The phone rang almost immediately a third time. It was a reporter from the

Daily News. As soon as he identified himself, Sonny Corleone hung up.

8 He dialed Hagen's house and asked Hagen's wife, "Did Tom come home yet*" She

said, "No," that he was not due for another twenty minutes but she expected home for

supper. "Have him call me," Sonny said.

9 He tried to think things out. He tried to imagine (вообразить [э’mжdGэn]) how his

father would react in a like situation. He had known immediately that this was an attack

by Sollozzo, but Sollozzo would never have dared to eliminate (устранить [э’lэmэneэt])

so high-ranking a leader as the Don unless he was backed by other powerful people.

The phone, ringing for the fourth time, interrupted his thoughts. The voice on the other

end was very soft, very gentle. "Santino Corleone*" it asked.

10 "Yeah," Sonny said.

 

 

 

             

172

11 "We have Tom Hagen," the voice said. "In about three hours he'll be released with

our proposition. Don't do anything rash until you've heard what he has to say. You can

only cause a lot of trouble. What's done is done. Everybody has to be sensible now.

Don't lose that famous temper of yours (самообладание; нрав, характер)." The voice

was slightly mocking. Sonny couldn't be sure, but it sounded like Sollozzo. He made his

voice sound muted, depressed. "I'll wait," he said. He heard the receiver on the other

end click. He looked at his heavy gold-banded wristwatch and noted the exact time of

the call and jotted it down on the tablecloth (to jot – кратко записать, набросать).

12 He sat at the kitchen table, frowning (нахмурившись). His wife asked, "Sonny,

what is it*" He told her calmly, "They shot the old man." When he saw the shock on her

face he said roughly, "Don't worry, he's not dead. And nothing else is going to happen."

He did not tell her about Hagen. And then the phone rang for the fifth time.

13 It was Clemenza. The fat man's voice came wheezing over the phone in gruntlike

gasps (затрудненное дыханье, удушье). "You hear about your father*" he asked.

14 "Yeah," Sonny said. "But he's not dead." There was a long pause over the phone

and then Clemenza's voice came packed with emotion, "Thank God, thank God." Then

anxiously, "You sure* I got word he was dead in the street."

15 "He's alive," Sonny said. He was listening intently to every intonation in Clemenza's

voice. The emotion had seemed genuine but it was part of the fat man's profession to

be a good actor.

16 "You'll have to carry the ball, Sonny," Clemenza said. "What do you want me to

do*"

17 "Get over to my father's house," Sonny said. "Bring Paulie Gatto."

18 "That's all*" Clemenza asked. "Don't you want me to send some people to the

hospital and your place*"

19 "No, I just want you and Paulie Gatto," Sonny said. There was a long pause.

Clemenza was getting the message. To make it a little more natural, Sonny asked,

"Where the hell was Paulie anyway* What the hell was he doing*"

20 There was no longer any wheezing on the other end of the line. Clemenza's voice

was guarded. "Paulie was sick, he had a cold, so he stayed home. He's been a little sick

all winter."

21 Sonny was instantly alert. "How many times did he stay home the last couple of

months*"

 

 

 

 

 

             

173

22 "Maybe three or four times," Clemenza said. "I always asked Freddie if he wanted

another guy but he said no. There's been no cause, the last ten years things been

smooth, you know."

23 "Yeah," Sonny said. "I'll see you at my father's house. Be sure you bring Paulie.

Pick him up on your way over. I don't care how sick he is. You got that*" He slammed

down the phone (to slam – хлопнуть /дверью/, бросить со стуком) without waiting for

an answer.

24 His wife was weeping silently. He stared at her for a moment, then said in a harsh

voice (harsh – жесткий, грубый), "Any of our people call, tell them to get me in my

father's house on his special phone. Anybody else call, you don't know nothing. If Tom's

wife calls, tell her that Tom won't be home for a while, he's on business.

25 He pondered for a moment. "A couple of our people will come to stay here." He saw

her look of fright and said impatiently, "You don't have to be scared, I just want them

here. Do whatever they tell you to do. If you wanta (= want to) talk to me, get me on

Pop's special phone but don't call me unless it's really important. And don't worry." He

went out of the house.

26 Darkness had fallen and the December wind whipped through the mall (хлестал по

аллее; whip – хлыст). Sonny had no fear about stepping out into the night. All eight

houses were owned by Don Corleone. At the mouth of the mall the two houses on either

side were rented by family retainers (retainer – слуга /постоянно живущий в какой-

либо семье/) with their own families and star boarders (и постоянными

квартирантами, пансионерами), single men who lived in the basement apartments

(basement – подвал; цокольный этаж). Of the remaining six houses that formed the

rest of the half circle, one was inhabited by Tom Hagen and his family, his own, and the

smallest and least ostentatious (бросающийся в глаза, показной [osten'teэ**s]) by the

Don himself. The other three houses were given rent-free to retired friends of the Don

with the understanding that they would be vacated whenever he requested

(освобождены по первому требованию). The harmless-looking mall was an

impregnable fortress («непроницаемая» крепость).

27 All eight houses were equipped with floodlights which bathed the grounds around

them and made the mall impossible to lurk in (прокрасться; to lurk – скрываться в

засаде, прятаться). Sonny went across the street to his father's house and let himself

inside with his own key. He yelled out, "Ma, where are you*" and his mother came out

of the kitchen. Behind her rose the smell of frying peppers (жарящегося перца). Before

she could say anything, Sonny took her by the arm and made her sit down. "I just got a

 

             

174

call," he said. "Now don't get worried. Pop's in the hospital, he's hurt. Get dressed and

get ready to get down there. I'll have a car and a driver for you in a little while. OK*"

28 His mother looked at him steadily (пристально: «неподвижно») for a moment and

then asked in Italian, "Have they shot him*"

29 Sonny nodded. His mother bowed her head for a moment. Then she went back into

the kitchen. Sonny followed her. He watched her turn off the gas under the panful of

peppers (под сковородой с перцем) and then go out and up to the bedroom. He took

peppers from the pan and bread from the basket on the table and made a sloppy

sandwich (sloppy – мокрый, водянистый) with hot olive oil dripping from his fingers. He

went into the huge corner room that was his father's office and took the special phone

from a locked cabinet box (to lock – запирать). The phone had been especially installed

and was listed under a phony (фальшивое) name and a phony address. The first

person he called was Luca Brasi. There was no answer. Then he called the safety-valve

caporegime in Brooklyn, a man of unquestioned loyalty to the Don. This man's name

was Tessio. Sonny told him what had happened and what he wanted. Tessio was to

recruit fifty absolutely reliable men (надежных; to rely on … – полагаться на …). He

was to send guards to the hospital, he was to send men out to Long Beach to work here.

Tessio asked, "Did they get Clemenza too*" Sonny said, "I don't want to use

Clemenza's people right now." Tessio understood immediately, there was a pause, and

then he said, "Excuse me, Sonny, I say this as your father would say it. Don't move too

fast. I can't believe Clemenza would betray us."

30 "Thanks," Sonny said. "I don't think so but I have to be careful. Right*"

31 "Right," Tessio said.

32 "Another thing," Sonny said. "My kid brother Mike goes to college in Hanover, New

Hampshire. Get some people we know in Boston to go up and get him and bring him

down here to the house until this blow’s over. I'll call him up so he'll expect them. Again

I'm just playing the percentages, just to make sure."

33 "OK," Tessio said, "I'll be over your father's house as soon as I get things rolling.

OK* You know my boys, right*"

34 "Yeah," Sonny said. He hung up. He went over to a small wall safe and unlocked it.

From it he took an indexed book (с алфавитным индексом) bound in blue leather. He

opened it to the T's until he found the entry he was looking for. It read, "Ray Farrell

$5,000 Christmas Eve (Сочельник)." This was followed by a telephone number. Sonny

dialed the number and said, "Farrell*" The man on the other end answered, "Yes."

Sonny said, "This is Santino Corleone. I want you to do me a favor and I want you to do

 

             

175

it right away (сейчас же, незамедлительно). I want you to check two phone numbers

and give me all the calls they got and all the calls they made for the last three months."

He gave Farrell the number of Paulie Gatto's home and Clemenza's home. Then he

said, "This is important. Get it to me before midnight and you'll have an extra very Merry

Christmas."

35 Before he settled back to think things out he gave Luca Brasi's number one more

call. Again there was no answer. This worried him but he put it out of his mind. Luca

would come to the house as soon as he heard the news. Sonny leaned back in the

swivel chair (вращающееся кресло; swivel [swэvl] – шарнирное соединение). In an

hour the house would be swarming with Family people (to swarm – кишеть, роиться;

swarm – рой, стая) and he would have to tell them all what to do, and now that he

finally had time to think he realized how serious the situation was. It was the first

challenge (вызов) to the Corleone Family and their power in ten years. There was no

doubt that Sollozzo was behind it, but he would never have dared attempt such a stroke

(никогда бы не отважился на такой удар; to attempt – попытаться) unless he had

support from at least one of the five great New York families. And that support must

have come from the Tattaglias. Which meant a full-scale war (полномасштабную;

scale – чаша весов; градация; масштаб) or an immediate settlement on Sollozzo's

terms (немедленное принятие его условий; settlement – урегулирование,

соглашение). Sonny smiled grimly. The wily (коварный, хитрый) Turk had planned

well but he had been unlucky. The old man was alive and so it was war. With Luca Brasi

and the resources of the Corleone Family there could be but one outcome. But again

the nagging worry (грызущее беспокойство). Where was Luca Brasi*

 

 

1 In the half hour after the shooting of his father, Sonny Corleone received five

phone calls in rapid succession. The first was from Detective John Phillips, who

was on the family payroll and had been in the lead car of plainclothesmen at the

scene of the shooting. The first thing he said to Sonny over the phone was, "Do

you recognize my voice*"

2 "Yeah," Sonny said. He was fresh from a nap, called to the phone by his wife.

3 Phillips said quickly without preamble, "Somebody shot your father outside

his place. Fifteen minutes ago. He's alive but hurt bad. They've taken him to

French Hospital. They got your brother Freddie down at the Chelsea precinct. You

better get him a doctor when they turn him loose. I'm going down to the hospital

now to help question your old man, if he can talk. I'll keep you posted."

 

             

 

 

4 Across the table, Sonny's wife Sandra noticed that her husband's face had

gone red with flushing blood. His eyes were glazed over. She whispered, "What's

the matter*" He waved at her impatiently to shut up, swung his body away so that

his back was toward her and said into the phone, "You sure he's alive*"

5 "Yeah, I'm sure," the detective said. "A lot of blood but I think maybe he's not

as bad as he looks."

6 "Thanks, " Sonny said. "Be home tomorrow morning eight sharp. You got a

grand coming."

7 Sonny cradled the phone. He forced himself to sit still. He knew that his

greatest weakness was his anger and this was one time when anger could be

fatal. The first thing to do was get Tom Hagen. But before he could pick up the

phone, it rang. The call was from the bookmaker licensed by the Family to

operate in the district of the Don's office. The bookmaker had called to tell him

that the Don had been killed, shot dead in the street. After a few questions to

make sure that the bookmaker's informant had not been close to the body, Sonny

dismissed the information as incorrect. Phillips' dope would be more accurate.

The phone rang almost immediately a third time. It was a reporter from the Daily

News. As soon as he identified himself, Sonny Corleone hung up.

8 He dialed Hagen's house and asked Hagen's wife, "Did Tom come home yet*"

She said, "No," that he was not due for another twenty minutes but she expected

home for supper. "Have him call me," Sonny said.

9 He tried to think things out. He tried to imagine how his father would react in a

like situation. He had known immediately that this was an attack by Sollozzo, but

Sollozzo would never have dared to eliminate so high-ranking a leader as the Don

unless he was backed by other powerful people. The phone, ringing for the fourth

time, interrupted his thoughts. The voice on the other end was very soft, very

gentle. "Santino Corleone*" it asked.

10 "Yeah," Sonny said.

11 "We have Tom Hagen," the voice said. "In about three hours he'll be released

with our proposition. Don't do anything rash until you've heard what he has to

say. You can only cause a lot of trouble. What's done is done. Everybody has to

be sensible now. Don't lose that famous temper of yours." The voice was slightly

mocking. Sonny couldn't be sure, but it sounded like Sollozzo. He made his voice

sound muted, depressed. "I'll wait," he said. He heard the receiver on the other

 

 

 

             

 

 

 

end click. He looked at his heavy gold-banded wristwatch and noted the exact

time of the call and jotted it down on the tablecloth.

12 He sat at the kitchen table, frowning. His wife asked, "Sonny, what is it*" He

told her calmly, "They shot the old man." When he saw the shock on her face he

said roughly, "Don't worry, he's not dead. And nothing else is going to happen."

He did not tell her about Hagen. And then the phone rang for the fifth time.

13 It was Clemenza. The fat man's voice came wheezing over the phone in

gruntlike gasps. "You hear about your father*" he asked.

14 "Yeah," Sonny said. "But he's not dead." There was a long pause over the

phone and then Clemenza's voice came packed with emotion, "Thank God, thank

God." Then anxiously, "You sure* I got word he was dead in the street."

15 "He's alive," Sonny said. He was listening intently to every intonation in

Clemenza's voice. The emotion had seemed genuine but it was part of the fat

man's profession to be a good actor.

16 "You'll have to carry the ball, Sonny," Clemenza said. "What do you want me

to do*"

17 "Get over to my father's house," Sonny said. "Bring Paulie Gatto."

18 "That's all*" Clemenza asked. "Don't you want me to send some people to the

hospital and your place*"

19 "No, I just want you and Paulie Gatto," Sonny said. There was a long pause.

Clemenza was getting the message. To make it a little more natural, Sonny asked,

"Where the hell was Paulie anyway* What the hell was he doing*"

20 There was no longer any wheezing on the other end of the line. Clemenza's

voice was guarded. "Paulie was sick, he had a cold, so he stayed home. He's

been a little sick all winter."

21 Sonny was instantly alert. "How many times did he stay home the last couple

of months*"

22 "Maybe three or four times," Clemenza said. "I always asked Freddie if he

wanted another guy but he said no. There's been no cause, the last ten years

things been smooth, you know."

23 "Yeah," Sonny said. "I'll see you at my father's house. Be sure you bring

Paulie. Pick him up on your way over. I don't care how sick he is. You got that*"

He slammed down the phone without waiting for an answer.

24 His wife was weeping silently. He stared at her for a moment, then said in a

harsh voice, "Any of our people call, tell them to get me in my father's house on

 

             

 

178

his special phone. Anybody else call, you don't know nothing. If Tom's wife calls,

tell her that Tom won't be home for a while, he's on business.

25 He pondered for a moment. "A couple of our people will come to stay here."

He saw her look of fright and said impatiently, "You don't have to be scared, I just

want them here. Do whatever they tell you to do. If you wanta talk to me, get me

on Pop's special phone but don't call me unless it's really important. And don't

worry." He went out of the house.

26 Darkness had fallen and the December wind whipped through the mall. Sonny

had no fear about stepping out into the night. All eight houses were owned by

Don Corleone. At the mouth of the mall the two houses on either side were rented

by family retainers with their own families and star boarders, single men who

lived in the basement apartments. Of the remaining six houses that formed the

rest of the half circle, one was inhabited by Tom Hagen and his family, his own,

and the smallest and least ostentatious by the Don himself. The other three

houses were given rent-free to retired friends of the Don with the understanding

that they would be vacated whenever he requested. The harmless-looking mall

was an impregnable fortress.

27 All eight houses were equipped with floodlights which bathed the grounds

around them and made the mall impossible to lurk in. Sonny went across the

street to his father's house and let himself inside with his own key. He yelled out,

"Ma, where are you*" and his mother came out of the kitchen. Behind her rose

the smell of frying peppers. Before she could say anything, Sonny took her by the

arm and made her sit down. "I just got a call," he said. "Now don't get worried.

Pop's in the hospital, he's hurt. Get dressed and get ready to get down there. I'll

have a car and a driver for you in a little while. OK*"

28 His mother looked at him steadily for a moment and then asked in Italian,

"Have they shot him*"

29 Sonny nodded. His mother bowed her head for a moment. Then she went

back into the kitchen. Sonny followed her. He watched her turn off the gas under

the panful of peppers and then go out and up to the bedroom. He took peppers

from the pan and bread from the basket on the table and made a sloppy sandwich

with hot olive oil dripping from his fingers. He went into the huge corner room

that was his father's office and took the special phone from a locked cabinet box.

The phone had been especially installed and was listed under a phony name and

a phony address. The first person he called was Luca Brasi. There was no answer.

 

             

179

Then he called the safety-valve caporegime in Brooklyn, a man of unquestioned

loyalty to the Don. This man's name was Tessio. Sonny told him what had

happened and what he wanted. Tessio was to recruit fifty absolutely reliable men.

He was to send guards to the hospital, he was to send men out to Long Beach to

work here. Tessio asked, "Did they get Clemenza too*" Sonny said, "I don't want

to use Clemenza's people right now." Tessio understood immediately, there was

a pause, and then he said, "Excuse me, Sonny, I say this as your father would say

it. Don't move too fast. I can't believe Clemenza would betray us."

30 "Thanks," Sonny said. "I don't think so but I have to be careful. Right*"

31 "Right," Tessio said.

32 "Another thing," Sonny said. "My kid brother Mike goes to college in Hanover,

New Hampshire. Get some people we know in Boston to go up and get him and

bring him down here to the house until this blow’s over. I'll call him up so he'll

expect them. Again I'm just playing the percentages, just to make sure."

33 "OK," Tessio said, "I'll be over your father's house as soon as I get things

rolling. OK* You know my boys, right*"

34 "Yeah," Sonny said. He hung up. He went over to a small wall safe and

unlocked it. From it he took an indexed book bound in blue leather. He opened it

to the T's until he found the entry he was looking for. It read, "Ray Farrell $5,000

Christmas Eve." This was followed by a telephone number. Sonny dialed the

number and said, "Farrell*" The man on the other end answered, "Yes." Sonny

said, "This is Santino Corleone. I want you to do me a favor and I want you to do

it right away. I want you to check two phone numbers and give me all the calls

they got and all the calls they made for the last three months." He gave Farrell the

number of Paulie Gatto's home and Clemenza's home. Then he said, "This is

important. Get it to me before midnight and you'll have an extra very Merry

Christmas."

35 Before he settled back to think things out he gave Luca Brasi's number one

more call. Again there was no answer. This worried him but he put it out of his

mind. Luca would come to the house as soon as he heard the news. Sonny

leaned back in the swivel chair. In an hour the house would be swarming with

Family people and he would have to tell them all what to do, and now that he

finally had time to think he realized how serious the situation was. It was the first

challenge to the Corleone Family and their power in ten years. There was no

doubt that Sollozzo was behind it, but he would never have dared attempt such a

 

             

180

stroke unless he had support from at least one of the five great New York families.

And that support must have come from the Tattaglias. Which meant a full-scale

war or an immediate settlement on Sollozzo's terms. Sonny smiled grimly. The

wily Turk had planned well but he had been unlucky. The old man was alive and

so it was war. With Luca Brasi and the resources of the Corleone Family there

could be but one outcome. But again the nagging worry. Where was Luca Brasi*

 

 

Chapter 3

 

 

1 Counting the driver, there were four men in the car with Hagen. They put him in the

back seat, in the middle of the two men who had come up behind him in the street.

Sollozzo sat up front. The man on Hagen's right reached over across his body and tilted

Hagen's hat (наклонил, отвернул) over his eyes so that he could not see. "Don't even

move your pinkie (мизинец)," he said.

2 It was a short ride, not more than twenty minutes and when they got out of the car

Hagen could not recognize the neighborhood because darkness had fallen. They led

him into a basement apartment and made him sit on a straight-backed kitchen chair.

Sollozzo sat across the kitchen table from him. His dark face had a peculiarly vulterine

look (особенно хищное выражение /лица/; vulture [‘vЛlt**] – гриф /птица/; peculiarly

[pэ’kju:l*lэ] – особо; странно, необычно).

3 "I don't want you to be afraid," he said. "I know you're not in the muscle end of the

Family (не обладаешь реальной властью, силой). I want you to help the Corleones

and I want you to help me."

4 Hagen's hands were shaking as he put a cigarette in his mouth. One of the men

brought a bottle of rye to the table and gave him a slug of it in a china coffee cup.

Hagen drank the fiery liquid gratefully. It steadied his hands and took the weakness out

of his legs.

5 "Your boss is dead," Sollozzo said. He paused, surprised at the tears that sprang to

Hagen's eyes. Then he went on. "We got him outside his office, in the street. As soon

as I got the word, I picked you up. You have to make the peace between me and

Sonny."

6 Hagen didn't answer. He was surprised at his own grief (скорбь, горе). And the

feeling of desolation (опустошенность; безутешность [des*'leэ**n]) mixed with his fear

of death. Sollozzo was speaking again. "Sonny was hot for my deal (был в восторге от

моего предложения, был за). Right* You know it's the smart thing to do too. Narcotics

 

             

 

 

is the coming thing. There's so much money in it that everybody can get rich just in a

couple of years. The Don was an old 'Moustache Pete,' (человек старого закала) his

day was over but he didn't know it. Now he's dead, nothing can bring him back. I'm

ready to make a new deal, I want you to talk Sonny into taking it."

7 Hagen said, "You haven't got a chance. Sonny will come after you with everything

he's got (to come after – преследовать)."

8 Sollozzo said impatiently, "That's gonna be his first reaction. You have to talk some

sense to him. The Tattaglia Family stands behind me with all their people. The other

New York families will go along with anything that will stop a full-scale war between us.

Our war has to hurt them and their businesses. If Sonny goes along with the deal (to go

along – сопровождать; соглашаться), the other Families in the country will consider it

none of their affair, even the Don's oldest friends."

9 Hagen stared down at his hands, not answering. Sollozzo went on persuasively

(убеждая, стараясь убедить; to persuade [p*s’weэd] – убеждать). "The Don was

slipping (сильно сдал; to slip – соскальзывать; ухудшаться, деградировать). In the

old days I could never have gotten to him (не смог бы к нему подобраться). The other

Families distrust him (не доверяют) because he made you his Consigliori and you're

not even Italian, much less Sicilian. If it goes to all-out war (дойдет до полной,

тотальной войны; all-out – изо всех сил, всеми средствами) the Corleone Family will

be smashed and everybody loses, me included. I need the Family political contacts

more than I need the money even. So talk to Sonny, talk to the caporegimes; you'll save

a lot of bloodshed (кровопролитие)."

10 Hagen held out his china cup for more whiskey. "I'll try," he said. "But Sonny is

strong-headed (упрям). And even Sonny won't be able to call off Luca. You have to

worry about Luca. I'll have to worry about Luca if I go for your deal."

11 Sollozzo said quietly, "I'll take care of Luca. You take care of Sonny and the other

two kids. Listen, you can tell them that Freddie would have gotten it today with his old

man but my people had strict orders (строгие указания, определенный, точный указ)

not to gun him. I didn't want any more hard feelings (раздражение, гнев, вражда) than

necessary. You can tell them that, Freddie is alive because of me."

12 Finally Hagen's mind was working. For the first time he really believed that Sollozzo

did not mean to kill him or hold him as a hostage (заложник). The sudden relief

(облегчение, освобождение) from fear that flooded his body made him flush with

shame. Sollozzo watched him with a quiet understanding smile. Hagen began to think

things out. If he did not agree to argue Sollozzo's case (to argue [‘б:gju:] – спорить,

 

             

 

 

 

доказывать, утверждать; здесь: поддержать, выступить в защиту), he might be

killed. But then he realized that Sollozzo expected him only to present it (представить,

показать, передать) and present it properly, as he was bound (обязан) to do as a

responsible Consigliori. And now, thinking about it, he also realized that Sollozzo was

right. An unlimited war between the Tattaglias and the Corleones must be avoided at all

costs (to avoid – избежать). The Corleones must bury their dead and forget, make a

deal. And then when the time was right they could move against Sollozzo.

13 But glancing up, he realized that Sollozzo knew exactly what he was thinking. The

Turk was smiling. And then it struck Hagen. What had happened to Luca Brasi that

Sollozzo was so unconcerned* Had Luca made a deal* He remembered that on the

night Don Corleone had refused Sollozzo, Luca had been summoned into the office for

a private conference with the Don. But now was not the time to worry about such details.

He had to get back to the safety of the Corleone Family fortress in Long Beach. "I'll do

my best," he said to Sollozzo. "I believe you're right, it's even what the Don would want

us to do."

14 Sollozzo nodded gravely. "Fine," he said. "I don't like bloodshed, I'm a businessman

and blood costs too much money." At that moment the phone rang and one of the men

sitting behind Hagen went to answer it. He listened and then said curtly, "OK, I'll tell

him." He hung up the phone, went to Sollozzo's side and whispered in the Turk's ear.

Hagen saw Sollozzo's face go pale, his eyes glitter with rage (to glitter – блестеть,

сверкать). He himself felt a thrill of fear. Sollozzo was looking at him speculatively

(задумчиво, размышляя) and suddenly Hagen knew that he was no longer going to be

set free. That something had happened that might mean his death. Sollozzo said, "The

old man is still alive. Five bullets in his Sicilian hide (кожа, шкура) and he's still alive."

He gave a fatalistic shrug. "Bad luck," he said to Hagen. "Bad luck for me. Bad luck for

you."

 

 

1 Counting the driver, there were four men in the car with Hagen. They put him

in the back seat, in the middle of the two men who had come up behind him in the

street. Sollozzo sat up front. The man on Hagen's right reached over across his

body and tilted Hagen's hat over his eyes so that he could not see. "Don't even

move your pinkie," he said.

2 It was a short ride, not more than twenty minutes and when they got out of the

car Hagen could not recognize the neighborhood because darkness had fallen.

They led him into a basement apartment and made him sit on a straight-backed

 

             

 

183

kitchen chair. Sollozzo sat across the kitchen table from him. His dark face had a

peculiarly vulterine look.

3 "I don't want you to be afraid," he said. "I know you're not in the muscle end of

the Family. I want you to help the Corleones and I want you to help me."

4 Hagen's hands were shaking as he put a cigarette in his mouth. One of the

men brought a bottle of rye to the table and gave him a slug of it in a china coffee

cup. Hagen drank the fiery liquid gratefully. It steadied his hands and took the

weakness out of his legs.

5 "Your boss is dead," Sollozzo said. He paused, surprised at the tears that

sprang to Hagen's eyes. Then he went on. "We got him outside his office, in the

street. As soon as I got the word, I picked you up. You have to make the peace

between me and Sonny."

6 Hagen didn't answer. He was surprised at his own grief. And the feeling of

desolation mixed with his fear of death. Sollozzo was speaking again. "Sonny

was hot for my deal. Right* You know it's the smart thing to do too. Narcotics is

the coming thing. There's so much money in it that everybody can get rich just in

a couple of years. The Don was an old 'Moustache Pete,' his day was over but he

didn't know it. Now he's dead, nothing can bring him back. I'm ready to make a

new deal, I want you to talk Sonny into taking it."

7 Hagen said, "You haven't got a chance. Sonny will come after you with

everything he's got."

8 Sollozzo said impatiently, "That's gonna be his first reaction. You have to talk

some sense to him. The Tattaglia Family stands behind me with all their people.

The other New York families will go along with anything that will stop a full-scale

war between us. Our war has to hurt them and their businesses. If Sonny goes

along with the deal, the other Families in the country will consider it none of their

affair, even the Don's oldest friends."

9 Hagen stared down at his hands, not answering. Sollozzo went on

persuasively. "The Don was slipping. In the old days I could never have gotten to

him. The other Families distrust him because he made you his Consigliori and

you're not even Italian, much less Sicilian. If it goes to all-out war the Corleone

Family will be smashed and everybody loses, me included. I need the Family

political contacts more than I need the money even. So talk to Sonny, talk to the

caporegimes; you'll save a lot of bloodshed."

 

 

 

             

184

10 Hagen held out his china cup for more whiskey. "I'll try," he said. "But Sonny

is strong-headed. And even Sonny won't be able to call off Luca. You have to

worry about Luca. I'll have to worry about Luca if I go for your deal."

11 Sollozzo said quietly, "I'll take care of Luca. You take care of Sonny and the

other two kids. Listen, you can tell them that Freddie would have gotten it today

with his old man but my people had strict orders not to gun him. I didn't want any

more hard feelings than necessary. You can tell them that, Freddie is alive

because of me."

12 Finally Hagen's mind was working. For the first time he really believed that

Sollozzo did not mean to kill him or hold him as a hostage. The sudden relief from

fear that flooded his body made him flush with shame. Sollozzo watched him with

a quiet understanding smile. Hagen began to think things out. If he did not agree

to argue Sollozzo's case, he might be killed. But then he realized that Sollozzo

expected him only to present it and present it properly, as he was bound to do as

a responsible Consigliori. And now, thinking about it, he also realized that

Sollozzo was right. An unlimited war between the Tattaglias and the Corleones

must be avoided at all costs. The Corleones must bury their dead and forget,

make a deal. And then when the time was right they could move against Sollozzo.

13 But glancing up, he realized that Sollozzo knew exactly what he was thinking.

The Turk was smiling. And then it struck Hagen. What had happened to Luca

Brasi that Sollozzo was so unconcerned* Had Luca made a deal* He remembered

that on the night Don Corleone had refused Sollozzo, Luca had been summoned

into the office for a private conference with the Don. But now was not the time to

worry about such details. He had to get back to the safety of the Corleone Family

fortress in Long Beach. "I'll do my best," he said to Sollozzo. "I believe you're

right, it's even what the Don would want us to do."

14 Sollozzo nodded gravely. "Fine," he said. "I don't like bloodshed, I'm a

businessman and blood costs too much money." At that moment the phone rang

and one of the men sitting behind Hagen went to answer it. He listened and then

said curtly, "OK, I'll tell him." He hung up the phone, went to Sollozzo's side and

whispered in the Turk's ear. Hagen saw Sollozzo's face go pale, his eyes glitter

with rage. He himself felt a thrill of fear. Sollozzo was looking at him speculatively

and suddenly Hagen knew that he was no longer going to be set free. That

something had happened that might mean his death. Sollozzo said, "The old man

is still alive. Five bullets in his Sicilian hide and he's still alive." He gave a

 

             

 

 

fatalistic shrug. "Bad luck," he said to Hagen. "Bad luck for me. Bad luck for

you."

 

 

Chapter 4

 

 

1 When Michael Corleone arrived at his father's house in Long Beach he found the

narrow entrance mouth of the mall blocked off with a link chain. The mall itself was

bright with the floodlights of all eight houses, outlining at least ten cars parked along the

curving cement walk (вдоль «изгибающегося» тротуара; to curve – изгибаться; curve

– кривая линия, дуга).

2 Two men he didn't know were leaning against the chain. One of them asked in a

Brooklyn accent, "Who're you*"

3 He told them. Another man came out of the nearest house and peered at his face (to

peer – вглядываться). "That's the Don's kid," he said. "I'll bring him inside." Mike

followed this man to his father's house, where two men at the door let him and his

escort pass inside.

4 The house seemed to be full of men he didn't know, until he went into the living room.

There Michael saw Tom Hagen's wife, Theresa, sitting stiffly on the sofa (stiff – тугой,

негибкий; одеревенелый), smoking a cigarette. On the coffee table in front of her was

a glass of whiskey. On the other side of the sofa sat the bulky (грузный, тучный)

Clemenza. The caporegime's face was impassive, but he was sweating and the cigar in

his hand glistened slickly black with his saliva (slick – гладкий, скользкий; saliva

[s*’laэv*] – слюна).

5 Clemenza came to wring his hand in a consoling way (пожать ему руку, утешая =

сочувственно, стараясь успокоить; to console [k*n’s*ul]), muttering, "Your mother is

at the hospital with your father, he's going to be all right." Paulie Gatto stood up to

shake hands. Michael looked at him curiously. He knew Paulie was his father's

bodyguard but did not know that Paulie had stayed home sick that day. But he sensed

tension (напряжение, напряженность) in the thin dark face. He knew Gatto's

reputation as an up-and-coming man (подающий надежды, перспективный), a very

quick man who knew how to get delicate jobs done without complications (без

осложнений), and today he had failed in his duty (не исполнил свой долг). He noticed

several other men in the corners of the room but he did not recognize them. They were

not of Clemenza's people. Michael put these facts together and understood. Clemenza

and Gatto were suspect (подозреваемы, под подозрением ['sЛspekt]). Thinking that

 

             

 

186

Paulie had been at the scene, he asked the ferret-faced young man, "How is Freddie*

He OK*"

6 "The doctor gave him a shot (укол)," Clemenza said. "He's sleeping."

7 Michael went to Hagen's wife and bent down to kiss her cheek. They had always

liked each other. He whispered, "Don't worry, Tom will be OK. Have you talked to Sonny

yet*"

8 Theresa clung to him (to cling – цепляться, прилипнуть, крепко держаться) for a

moment and shook her head. She was a delicate, very pretty woman, more American

than Italian, and very scared (испуганная). He took her hand and lifted her off the sofa.

Then he led her into his father's corner room office.

9 Sonny was sprawled out (развалился) in his chair behind the desk holding a yellow

pad (блокнот) in one hand and a pencil in the other. The only other man in the room

with him was the caporegime Tessio, whom Michael recognized and immediately

realized that it must be his men who were in the house and forming the new palace

guard. He too had a pencil and pad in his hands.

10 When Sonny saw them he came from behind his desk and took Hagen's wife in his

arms. "Don't worry, Theresa," he said. "Tom's OK. They just wanta give him the

proposition (предложение), they said they'd turn him loose (отпустят). He's not on the

operating end, he's just our lawyer. There's no reason for anybody to do him harm."

11 He released Theresa and then to Michael's surprise he too, got a hug («получил»

объятие = был обнят) and a kiss on the cheek. He pushed Sonny away and said

grinning, "After I get used to you beating me up I gotta put up with this (после того, как

я привык к тому, как ты меня лупил, мне еще и с этим придется мириться, и к

этому привыкать)*" They had often fought when they were younger.

12 Sonny shrugged. "Listen, kid, I was worried when I couldn't get ahold of you (не

мог тебя найти; ahold – захват, удержание) in that hick town. Not that I gave a crap if

they knocked you off (не то чтобы я очень волновался, переживал бы, если бы они

тебя укокошили; crap – дерьмо; ерунда, мелочь; to knock off – убить /сленг/), but I

didn't like the idea of bringing the news to the old lady. I had to tell her about Pop (о

папе)."

13 "How'd she take it*" Michael asked.

14 "Good," Sonny said. "She's been through it before. Me too. You were too young to

know about it and then things got pretty smooth while you were growing up." He paused

and then said, "She's down at the hospital with the old man. He's gonna pull through

(выкарабкается)."

 

             

 

 

15 "How about us going down (съездить туда /в центр города/)*" Michael asked.

16 Sonny shook his head and said dryly, "I can't leave this house until it's all over."

The phone rang. Sonny picked it up and listened intently (внимательно,

сосредоточенно). While he was listening Michael sauntered over to the desk

(медленно прошел; to saunter [‘so:nt*] – медленно гулять, прохаживаться) and

glanced down at the yellow pad Sonny had been writing on. There was a list of seven

names. The first three were Sollozzo, Phillip Tattaglia, and John Tattaglia. It struck

Michael with full force that he had interrupted Sonny and Tessio as they were making

up a list of men to be killed.

17 When Sonny hung up the phone he said to Theresa Hagen and Michael, "Can you

two wait outside* I got some business with Tessio we have to finish."

18 Hagen's wife said, "Was that call about Tom*" She said it almost truculently

(truculent [‘trЛkjul*nt] – жестокий, свирепый; грубый, вызывающий) but she was

weeping with fright. Sonny put his arm around her and led her to the door. "I swear he's

going to be OK," he said. "Wait in the living room. I'll come out as soon as I hear

something." He shut the door behind her. Michael had sat down in one of the big leather

armchairs. Sonny gave him a quick sharp look and then went to sit down behind the

desk.

19 "You hang around me (держись возле меня), Mike," he said, "you're gonna hear

things you don't wanta hear."

20 Michael lit a cigarette. "I can help out," he said.

21 "No, you can't," Sonny said. "The old man would be sore as hell (чертовски

раздражен, разозлен) if I let you get mixed up in this (позволю тебе быть

замешанным в этом, втяну тебя в это)."

22 Michael stood up and yelled. "You lousy bastard, he's my father. I'm not supposed

to help him* I can help. I don't have to go out and kill people but I can help. Stop

treating me like a kid brother. I was in the war. I got shot (меня подстрелили = я был

ранен), remember* I killed some Japs (япошек). What the hell do you think I'll do when

you knock somebody off* Faint (упаду в обморок)*"

23 Sonny grinned at him. "Pretty soon you'll want me to put up my dukes (поднять

руки /приняв боксерскую стойку/; dukes – кулаки /сленг/). OK, stick around, you can

handle the phone." He turned to Tessio. "That call I just got gave me dope (подсказку,

информацию) we needed." He turned to Michael. "Somebody had to finger the old man

(должен был указать = подставить). It could have been Clemenza, it could have been

Paulie Gatto, who was very conveniently sick today (convenient [k*n’vi:nj*nt] –

 

             

 

 

 

удобный, подходящий). I know the answer now, let's see how smart you are, Mike,

you're the college boy. Who sold out to Sollozzo*"

24 Michael sat down again and relaxed back into the leather armchair. He thought

everything over very carefully. Clemenza was a caporegime in the Corleone Family

structure. Don Corleone had made him a millionaire and they had been intimate friends

for over twenty years. He held one of the most powerful posts in the organization. What

could Clemenza gain for betraying his Don* More money* He was rich enough but then

men are always greedy. More power* Revenge for some fancied insult or slight (месть

за какое-нибудь воображаемое, надуманное оскорбление или проявление

пренебрежительности; to fancy – воображать, представлять себе)* That Hagen had

been made the Consigliori* Or perhaps a businessman's conviction (убеждение) that

Sollozzo would win out* No, it was impossible for Clemenza to be a traitor, and then

Michael thought sadly it was only impossible because he didn't want Clemenza to die.

The fat man had always brought him gifts when he was growing up, had sometimes

taken him on outings (загородные прогулки) when the Don had been too busy. He

could not believe that Clemenza was guilty of treachery (виновен в предательстве;

treachery [‘tret**rэ] – вероломство, измена).

25 But, on the other hand, Sollozzo would want Clemenza in his pocket more than any

other man in the Corleone Family.

26 Michael thought about Paulie Gatto. Paulie as yet had not become rich. He was

well thought of (о нем хорошо позаботились), his rise in the organization was certain

but he would have to put in his time like everybody else. Also he would have wilder

dreams of power, as the young always do. It had to be Paulie. And then Michael

remembered that in the sixth grade (в шестом классе) he and Paulie had been in the

same class in school and he didn't want it to be Paulie either.

27 He shook his head. "Neither one of them," he said. But he said it only because

Sonny had said he had the answer. If it had been a vote (голосование), he would have

voted Paulie guilty.

28 Sonny was smiling at him. "Don't worry," he said. "Clemenza is OK. It's Paulie."

29 Michael could see that Tessio was relieved. As a fellow caporegime his sympathy

would be with Clemenza. Also the present situation was not so serious if treachery did

not reach so high. Tessio said cautiously (cautious ['ko:**s] – осторожный), "Then I can

send my people home tomorrow*"

30 Sonny said, "The day after tomorrow. I don't want anybody to know about this until

then. Listen, I want to talk some family business with my brother, personal. Wait out in

 

             

 

189

the living room, eh* We can finish our list later. You and Clemenza will work together on

it."

31 "Sure," Tessio said. He went out.

32 "How do you know for sure it's Paulie*" Michael asked.

33 Sonny said, "We have people in the telephone company and they tracked down

(проследили, восстановили) all of Paulie's phone calls in and out Clemenza's too. On

the three days Paulie was sick this month he got a call from a street booth across from

the old man's building. Today too. They were checking to see if Paulie was coming

down or somebody was being sent down to take his place. Or for some other reason. It

doesn't matter." Sonny shrugged. "Thank God it was Paulie. We'll need Clemenza bad

(он нам очень будет нужен)."

34 Michael asked hesitantly (hesitant [‘hezэt*nt] – колеблющийся, нерешительный,

сомневающийся), "Is it going to be an all-out war*"

35 Sonny's eyes were hard. "That's how I'm going to play it as soon as Tom checks in.

Until the old man tells me different."

36 Michael asked, "So why don't you wait until the old man can tell you*"

37 Sonny looked at him curiously. "How the hell did you win those combat medals

(боевые медали; combat [‘komb*t] – бой, сражение)* We are under the gun, man, we

gotta fight. I'm just afraid they won't let Tom go."

38 Michael was surprised at this. "Why not*"

39 Again Sonny's voice was patient "They snatched Tom because they figured the old

man was finished and they could make a deal with me and Tom would be the sit-down

guy in the preliminary stages (парень для переговоров на предварительных стадиях

[prэ'lэmэn*rэ]), carry the proposition. Now with the old man alive they know I can't make a

deal so Tom's no good to them. They can turn him loose or dump him (прикончить

/сленг/; dump – мусорная куча, отвал /земли, руды/; to dump – выгружать,

сваливать), depending how Sollozzo feels. If they dump him, it would be just to show

us they really mean business, trying to bulldoze us (запугать; to bulldoze [‘buld*uz] –

разбивать крупные куски /руды/; расчищать при помощи бульдозера; запугивать,

шантажировать /сленг/)."

40 Michael said quietly, "What think he could get a deal with you*"

41 Sonny flushed and he didn't answer for a moment. Then he said, "We had a

meeting a few months ago, Sollozzo came to us with a proposition on drugs. The old

man turned him down (отклонил). But during the meeting I shot off my mouth a little

(проболтался; to shot off – стрелять в воздух, пускать /фейерверк, ракету/), I

 

             

190

showed I wanted the deal. Which is absolutely the wrong thing to do; if there's one thing

the old man hammered into me (вбивал, вколачивал; hammer – молоток) it's never to

do a thing like that, to let other people know there's a split of opinion (разделение

мнений, расхождение во мнениях; to split – раскалывать, расщеплять) in the Family.

So Sollozzo figures he gets rid of the old man (воображает, что если избавится), I

have to go in with him on the drugs. With the old man gone, the Family power is cut at

least in half. I would be fighting for my life anyway to keep all the businesses the old

man got together. Drugs are the coming thing, we should get into it. And his knocking

off the old man is purely business, nothing personal. As a matter of business I would go

in with him. Of course he would never let me get too close, he'd make sure I'd never get

a clean shot at him, just in case (на всякий случай). But he also knows that once I

accepted the deal the other Families would never let me start a war a couple of years

later just for revenge. Also, the Tattaglia Family is behind him."

42 "If they had gotten the old man, what would you have done*" Michael asked.

43 Sonny said very simply, "Sollozzo is dead meat. I don't care what it costs. I don't

care if we have to fight all the five families in New York. The Tattaglia Family is going to

be wiped out (будет истреблена; to wipe – стирать; уничтожать; убивать /сленг/). I

don't care if we all go down together (если все, пусть даже мы все загнемся)."

44 Michael said softly, "That's not how Pop would have played it."

Sonny made a violent gesture (violent – неистовый, вспыльчивый). "I know I'm not the

man he was. But I'll tell you this and he'll tell you too. When it comes to real action I can

operate as good as anybody, short-range (в ближнем бою: «в малом радиусе

действия»). Sollozzo knows that and so do Clemenza and Tessio, I 'made my bones'

when I was nineteen, the last time the Family had a war, and I was a big help to the old

man. So I'm not worried now. And our Family has all the horses in a deal like this. I just

wish we could get contact with Luca."

45 Michael asked curiously, "Is Luca that tough (действительно настолько крутой),

like they say* Is he that good*"

46 Sonny nodded. "He's in a class by himself. I’m going to send him after the three

Tattaglias. I'll get Sollozzo myself."

47 Michael shifted uneasily in his chair (задвигался, заерзал беспокойно). He looked

at his older brother. He remembered Sonny as being sometimes casually brutal (подчас

жесток, груб) but essentially warmhearted (по сути, в основе своей добр). A nice guy.

It seemed unnatural to hear him talking this way, it was chilling (жутко; to chill –

замораживать, охлаждать) to see the list of names he had scribbled down (набросал;

 

             

 

 

to scribble – писать неразборчивым почерком, небрежно), men to be executed

(которые должны быть казнены), as if he were some newly crowned Roman Emperor.

He was glad that he was not truly part of all this, that now his father lived he did not

have to involve himself in vengeance (месть, мщение ['vendG*ns]). He'd help out,

answering the phone, running errands (бегая по поручениям) and messages. Sonny

and the old man could take care of themselves, especially with Luca behind them.

48 At that moment they heard a woman scream in the living room. Oh, Christ, Michael

thought, it sounded like Tom's wife. He rushed to the door and opened it. Everybody in

the living room was standing. And by the sofa Tom Hagen was holding Theresa close to

him, his face embarrassed (смущенное). Theresa was weeping and sobbing, and

Michael realized that the scream he had heard had been her calling out her husband's

name with joy. As he watched, Tom Hagen disentangled himself from his wife's arms

(освободился: «выпутался»; entangle [эn'tж*gl] – запутывать, сплетаться; tangle –

запутанный клубок) and lowered her back onto the sofa. He smiled at Michael grimly

(мрачно). "Glad to see you, Mike, really glad." He strode (to stride – идти большими

шагами, быстрой походкой) into the office without another look at his still-sobbing wife.

He hadn't lived with the Corleone Family ten years for nothing (недаром, не бесследно

прожил), Michael thought with a queer flush of pride. Some of the old man had rubbed

off on him (что-то перешло к нему от старика, какой-то налет остался; to rub –

тереть; to rub off – стирать), as it had on Sonny, and he thought, with surprise, even

on himself.

 

 

1 When Michael Corleone arrived at his father's house in Long Beach he found

the narrow entrance mouth of the mall blocked off with a link chain. The mall

itself was bright with the floodlights of all eight houses, outlining at least ten cars

parked along the curving cement walk.

2 Two men he didn't know were leaning against the chain. One of them asked in

a Brooklyn accent, "Who're you*"

3 He told them. Another man came out of the nearest house and peered at his

face. "That's the Don's kid," he said. "I'll bring him inside." Mike followed this

man to his father's house, where two men at the door let him and his escort pass

inside.

4 The house seemed to be full of men he didn't know, until he went into the

living room. There Michael saw Tom Hagen's wife, Theresa, sitting stiffly on the

sofa, smoking a cigarette. On the coffee table in front of her was a glass of

 

             

 

192

whiskey. On the other side of the sofa sat the bulky Clemenza. The caporegime's

face was impassive, but he was sweating and the cigar in his hand glistened

slickly black with his saliva.

5 Clemenza came to wring his hand in a consoling way, muttering, "Your mother

is at the hospital with your father, he's going to be all right." Paulie Gatto stood

up to shake hands. Michael looked at him curiously. He knew Paulie was his

father's bodyguard but did not know that Paulie had stayed home sick that day.

But he sensed tension in the thin dark face. He knew Gatto's reputation as an up-

and-coming man, a very quick man who knew how to get delicate jobs done

without complications, and today he had failed in his duty. He noticed several

other men in the corners of the room but he did not recognize them. They were

not of Clemenza's people. Michael put these facts together and understood.

Clemenza and Gatto were suspect. Thinking that Paulie had been at the scene, he

asked the ferret-faced young man, "How is Freddie* He OK*"

6 "The doctor gave him a shot," Clemenza said. "He's sleeping."

7 Michael went to Hagen's wife and bent down to kiss her cheek. They had

always liked each other. He whispered, "Don't worry, Tom will be OK. Have you

talked to Sonny yet*"

8 Theresa clung to him for a moment and shook her head. She was a delicate,

very pretty woman, more American than Italian, and very scared. He took her

hand and lifted her off the sofa. Then he led her into his father's corner room

office.

9 Sonny was sprawled out in his chair behind the desk holding a yellow pad in

one hand and a pencil in the other. The only other man in the room with him was

the caporegime Tessio, whom Michael recognized and immediately realized that it

must be his men who were in the house and forming the new palace guard. He

too had a pencil and pad in his hands.

10 When Sonny saw them he came from behind his desk and took Hagen's wife

in his arms. "Don't worry, Theresa," he said. "Tom's OK. They just wanta give him

the proposition, they said they'd turn him loose (отпустят). He's not on the

operating end, he's just our lawyer. There's no reason for anybody to do him

harm."

11 He released Theresa and then to Michael's surprise he too, got a hug and a

kiss on the cheek. He pushed Sonny away and said grinning, "After I get used to

 

 

 

             

 

 

you beating me up I gotta put up with this*" They had often fought when they

were younger.

12 Sonny shrugged. "Listen, kid, I was worried when I couldn't get ahold of you

in that hick town. Not that I gave a crap if they knocked you off, but I didn't like

the idea of bringing the news to the old lady. I had to tell her about Pop."

13 "How'd she take it*" Michael asked.

14 "Good," Sonny said. "She's been through it before. Me too. You were too

young to know about it and then things got pretty smooth while you were

growing up." He paused and then said, "She's down at the hospital with the old

man. He's gonna pull through."

15 "How about us going down*" Michael asked.

16 Sonny shook his head and said dryly, "I can't leave this house until it's all

over." The phone rang. Sonny picked it up and listened intently. While he was

listening Michael sauntered over to the desk and glanced down at the yellow pad

Sonny had been writing on. There was a list of seven names. The first three were

Sollozzo, Phillip Tattaglia, and John Tattaglia. It struck Michael with full force that

he had interrupted Sonny and Tessio as they were making up a list of men to be

killed.

17 When Sonny hung up the phone he said to Theresa Hagen and Michael, "Can

you two wait outside* I got some business with Tessio we have to finish."

18 Hagen's wife said, "Was that call about Tom*" She said it almost truculently

but she was weeping with fright. Sonny put his arm around her and led her to the

door. "I swear he's going to be OK," he said. "Wait in the living room. I'll come out

as soon as I hear something." He shut the door behind her. Michael had sat down

in one of the big leather armchairs. Sonny gave him a quick sharp look and then

went to sit down behind the desk.

19 "You hang around me, Mike," he said, "you're gonna hear things you don't

wanta hear."

20 Michael lit a cigarette. "I can help out," he said.

21 "No, you can't," Sonny said. "The old man would be sore as hell if I let you

get mixed up in this."

22 Michael stood up and yelled. "You lousy bastard, he's my father. I'm not

supposed to help him* I can help. I don't have to go out and kill people but I can

help. Stop treating me like a kid brother. I was in the war. I got shot, remember* I

 

 

 

             

 

194

killed some Japs. What the hell do you think I'll do when you knock somebody off*

Faint*"

23 Sonny grinned at him. "Pretty soon you'll want me to put up my dukes. OK,

stick around, you can handle the phone." He turned to Tessio. "That call I just got

gave me dope we needed." He turned to Michael. "Somebody had to finger the old

man. It could have been Clemenza, it could have been Paulie Gatto, who was very

conveniently sick today. I know the answer now, let's see how smart you are,

Mike, you're the college boy. Who sold out to Sollozzo*"

24 Michael sat down again and relaxed back into the leather armchair. He

thought everything over very carefully. Clemenza was a caporegime in the

Corleone Family structure. Don Corleone had made him a millionaire and they

had been intimate friends for over twenty years. He held one of the most powerful

posts in the organization. What could Clemenza gain for betraying his Don* More

money* He was rich enough but then men are always greedy. More power*

Revenge for some fancied insult or slight* That Hagen had been made the

Consigliori* Or perhaps a businessman's conviction that Sollozzo would win out*

No, it was impossible for Clemenza to be a traitor, and then Michael thought sadly

it was only impossible because he didn't want Clemenza to die. The fat man had

always brought him gifts when he was growing up, had sometimes taken him on

outings when the Don had been too busy. He could not believe that Clemenza

was guilty of treachery.

25 But, on the other hand, Sollozzo would want Clemenza in his pocket more

than any other man in the Corleone Family.

26 Michael thought about Paulie Gatto. Paulie as yet had not become rich. He

was well thought of, his rise in the organization was certain but he would have to

put in his time like everybody else. Also he would have wilder dreams of power,

as the young always do. It had to be Paulie. And then Michael remembered that in

the sixth grade he and Paulie had been in the same class in school and he didn't

want it to be Paulie either.

27 He shook his head. "Neither one of them," he said. But he said it only

because Sonny had said he had the answer. If it had been a vote, he would have

voted Paulie guilty.

28 Sonny was smiling at him. "Don't worry," he said. "Clemenza is OK. It's

Paulie."

 

 

 

             

 

 

29 Michael could see that Tessio was relieved. As a fellow caporegime his

sympathy would be with Clemenza. Also the present situation was not so serious

if treachery did not reach so high. Tessio said cautiously, "Then I can send my

people home tomorrow*"

30 Sonny said, "The day after tomorrow. I don't want anybody to know about

this until then. Listen, I want to talk some family business with my brother,

personal. Wait out in the living room, eh* We can finish our list later. You and

Clemenza will work together on it."

31 "Sure," Tessio said. He went out.

32 "How do you know for sure it's Paulie*" Michael asked.

33 Sonny said, "We have people in the telephone company and they tracked

down all of Paulie's phone calls in and out Clemenza's too. On the three days

Paulie was sick this month he got a call from a street booth across from the old

man's building. Today too. They were checking to see if Paulie was coming down

or somebody was being sent down to take his place. Or for some other reason. It

doesn't matter." Sonny shrugged. "Thank God it was Paulie. We'll need Clemenza

bad."

34 Michael asked hesitantly, "Is it going to be an all-out war*"

35 Sonny's eyes were hard. "That's how I'm going to play it as soon as Tom

checks in. Until the old man tells me different."

36 Michael asked, "So why don't you wait until the old man can tell you*"

37 Sonny looked at him curiously. "How the hell did you win those combat

medals* We are under the gun, man, we gotta fight. I'm just afraid they won't let

Tom go."

38 Michael was surprised at this. "Why not*"

39 Again Sonny's voice was patient "They snatched Tom because they figured

the old man was finished and they could make a deal with me and Tom would be

the sit-down guy in the preliminary stages, carry the proposition. Now with the

old man alive they know I can't make a deal so Tom's no good to them. They can

turn him loose or dump him, depending how Sollozzo feels. If they dump him, it

would be just to show us they really mean business, trying to bulldoze us."

40 Michael said quietly, "What think he could get a deal with you*"

41 Sonny flushed and he didn't answer for a moment. Then he said, "We had a

meeting a few months ago, Sollozzo came to us with a proposition on drugs. The

old man turned him down. But during the meeting I shot off my mouth a little, I

 

             

 

 

 

showed I wanted the deal. Which is absolutely the wrong thing to do; if there's

one thing the old man hammered into me it's never to do a thing like that, to let

other people know there's a split of opinion in the Family. So Sollozzo figures he

gets rid of the old man, I have to go in with him on the drugs. With the old man

gone, the Family power is cut at least in half. I would be fighting for my life

anyway to keep all the businesses the old man got together. Drugs are the

coming thing, we should get into it. And his knocking off the old man is purely

business, nothing personal. As a matter of business I would go in with him. Of

course he would never let me get too close, he'd make sure I'd never get a clean

shot at him, just in case. But he also knows that once I accepted the deal the

other Families would never let me start a war a couple of years later just for

revenge. Also, the Tattaglia Family is behind him."

42 "If they had gotten the old man, what would you have done*" Michael asked.

43 Sonny said very simply, "Sollozzo is dead meat. I don't care what it costs. I

don't care if we have to fight all the five families in New York. The Tattaglia Family

is going to be wiped out. I don't care if we all go down together."

44 Michael said softly, "That's not how Pop would have played it."

Sonny made a violent gesture. "I know I'm not the man he was. But I'll tell you this

and he'll tell you too. When it comes to real action I can operate as good as

anybody, short-range. Sollozzo knows that and so do Clemenza and Tessio, I

'made my bones' when I was nineteen, the last time the Family had a war, and I

was a big help to the old man. So I'm not worried now. And our Family has all the

horses in a deal like this. I just wish we could get contact with Luca."

45 Michael asked curiously, "Is Luca that tough, like they say* Is he that good*"

46 Sonny nodded. "He's in a class by himself. I’m going to send him after the

three Tattaglias. I'll get Sollozzo myself."

47 Michael shifted uneasily in his chair. He looked at his older brother. He

remembered Sonny as being sometimes casually brutal but essentially

warmhearted. A nice guy. It seemed unnatural to hear him talking this way, it was

chilling to see the list of names he had scribbled down, men to be executed, as if

he were some newly crowned Roman Emperor. He was glad that he was not truly

part of all this, that now his father lived he did not have to involve himself in

vengeance. He'd help out, answering the phone, running errands and messages.

Sonny and the old man could take care of themselves, especially with Luca

behind them.

 

             

 

 

 

48 At that moment they heard a woman scream in the living room. Oh, Christ,

Michael thought, it sounded like Tom's wife. He rushed to the door and opened it.

Everybody in the living room was standing. And by the sofa Tom Hagen was

holding Theresa close to him, his face embarrassed. Theresa was weeping and

sobbing, and Michael realized that the scream he had heard had been her calling

out her husband's name with joy. As he watched, Tom Hagen disentangled

himself from his wife's arms and lowered her back onto the sofa. He smiled at

Michael grimly. "Glad to see you, Mike, really glad." He strode into the office

without another look at his still-sobbing wife. He hadn't lived with the Corleone

Family ten years for nothing, Michael thought with a queer flush of pride. Some of

the old man had rubbed off on him, as it had on Sonny, and he thought, with

surprise, even on himself.

 

 

Chapter 5

 

 

1 It was nearly four o'clock in the morning as they all sat in the corner room office –

Sonny, Michael, Tom Hagen, Clemenza and Tessio. Theresa Hagen had been

persuaded to go to her own home next door. Paulie Gatto was still waiting in the living

room, not knowing that Tessio's men had been instructed not to let him leave or let him

out of their sight.

2 Tom Hagen relayed the deal (передавал, пересказывал) Sollozzo offered. He told

how after Sollozzo had learned the Don still lived, it was obvious that he meant to kill

Hagen. Hagen grinned. "If I ever plead (защищать интересы подсудимого, выступать

в суде с заявлением) before the Supreme Court (Верховный суд /суд первой

инстанции в штате Нью-Йорк/; supreme [sju:’pri:m] – высший), I'll never plead better

than I did with that goddamn Turk tonight. I told him I'd talk the Family into the deal even

though the Don was alive. I told him I could wrap you around my finger (обмотать

вокруг пальца), Sonny. How we were buddies (приятелями, дружками) as kids; and

don't get sore, but I let him get the idea that maybe you weren't too sorry about getting

the old man's job, God forgive me." He smiled apologetically at Sonny, who made a

gesture signifying that he understood, that it was of no consequence (не имеет

значения, ерунда; consequence ['konsэkw*ns] – последствие).

3 Michael, leaning back in his armchair with the phone at his right hand, studied both

men. When Hagen had entered the room Sonny had come rushing to embrace him.

Michael realized with a faint twinge of jealousy (с легким уколом ревности, зависти;

 

             

 

 

 

twinge – приступ боли; моральная мука, угрызения) that in many ways Sonny and

Tom Hagen were closer than he himself could ever be to his own brother.

4 "Let's get down to business," Sonny said. "We have to make plans. Take a look at

this list me and Tessio made up. Tessio, give Clemenza your copy."

5 "If we make plans," Michael said, "Freddie should be here."

6 Sonny said grimly, "Freddie is no use to us. The doctor says he's in shock so bad he

has to have complete rest. I don't understand that. Freddie was always a pretty tough

guy. I guess seeing the old man gunned down was hard on him, he always thought the

Don was God. He wasn't like you and me, Mike."

7 Hagen said quickly, "OK, leave Freddie out. Leave him out of everything, absolutely

everything. Now, Sonny, until this is all over I think you should stay in the house. I mean

never leave it. You're safe here. Don't underrate Sollozzo (не недооценивай), he's got

to be a pezzonovante, a real .90 caliber. Is the hospital covered (надежно прикрыт =

охраняем, следят ли за ним)*"

8 Sonny nodded. "The cops have it locked in and I got my people there visiting Pop all

the time. What do you think of that list, Tom*"

9 Hagen frowned down at the list of names. "Jesus Christ, Sonny, you're really taking

this personal, The Don would consider it a purely business dispute. Sollozzo is the key.

Get rid of Sollozzo and everything falls in line (утрясется, придет в норму). You don't

have to go after the Tattaglias."

10 Sonny looked at his two caporegimes. Tessio shrugged. "It's tricky (запутанно =

сложное дело, трудно сказать)," he said. Clemenza didn't answer at all.

11 Sonny said to Clemenza, "One thing we can take care of without discussion. I don't

want Paulie around here anymore. Make that first on your list." The fat caporegime

nodded.

12 Hagen said, "What about Luca* Sollozzo didn't seem worried about Luca. That

worries me. If Luca sold us out, we're in real trouble. That's the first thing we have to

know. Has anybody been able to get in touch with him*"

13 "No," Sonny said. "I've been calling him all night. Maybe he's shacked up (где-то

не у себя, с женщиной сейчас проживает; shack – лачуга, хижина; to shack up –

сожительствовать с кем-то /сленг/)."

14 "No," Hagen said. "He never sleeps over with a broad (никогда не проводит с

девкой всю ночь). He always goes home when he's through (закончит). Mike, keep

ringing his number until you get an answer." Michael dutifully picked up the phone and

 

 

 

             

 

199

dialed. He could hear the phone ringing on the other end but no one answered. Finally

he hung up. "Keep trying every fifteen minutes," Hagen said.

15 Sonny said impatiently, "OK, Tom you're the Consigliori, how about some advice

(как насчет какого-нибудь совета)* What the hell do you think we should do*"

16 Hagen helped himself to the whiskey bottle on the desk. "We negotiate with

Sollozzo until your father is in shape to take charge (будет в форме, чтобы взять на

себя нагрузку, заботу /обо всем/). We might even make a deal if we have to. When

your father gets out of bed he can settle the whole business without a fuss (без суеты,

шума, 'базара') and all the Families will go along with him."

17 Sonny said angrily, "You think I can't handle this guy Sollozzo (не справлюсь)*"

18 Tom Hagen looked him directly in the eye. "Sonny, sure you can outfight him

(победить в бою). The Corleone Family has the power. You have Clemenza and

Tessio here and they can muster a thousand men (собрать, созвать) if it comes to an

all-out war. But at the end there will be a shambles (бойня; разрушения, руины) over

the whole East Coast and all the other Families will blame the Corleones (to blame –

винить). We'll make a lot of enemies. And that's something your father never believed

in."

19 Michael, watching Sonny, thought he took this well. But then Sonny said to Hagen,

"What if the old man dies, what do you advise then, Consigliori*"

20 Hagen said quietly, "I know you won't do it, but I would advise you to make a real

deal with Sollozzo on the drugs. Without your father's political contacts and personal

influence (влияние ['эnflu*ns]) the Corleone Family loses half its strength. Without your

father, the other New York Families might wind up supporting the Tattaglias (кончат

тем, что будут поддерживать) and Sollozzo just to make sure there isn't a long

destructive war. If your father dies, make the deal. Then wait and see."

21 Sonny was white-faced with anger. "That's easy for you to say, it's not your father

they killed."

22 Hagen said quickly and proudly, "I was as good a son to him as you or Mike,

maybe better. I'm giving you a professional opinion. Personally I want to kill all those

bastards." The emotion in his voice shamed Sonny, who said, "Oh, Christ, Tom, I didn't

mean it that way." But he had, really. Blood was blood and nothing else was its equal.

23 Sonny brooded (to brood – сидеть на яйцах, высиживать; размышлять,

вынашивать /в уме/) for a moment as the others waited in embarrassed silence. Then

he sighed and spoke quietly. "OK, we'll sit tight (будем сидеть тихо) until the old man

can give us the lead. But, Tom, I want you to stay inside the mall, too. Don't take any

 

             

 

 

chances (не рискуй). Mike, you be careful, though I don't think even Sollozzo would

bring personal family into the war. Everybody would be against him then. But be careful.

Tessio, you hold your people in reserve but have them nosing around the city (пусть

разнюхивают). Clemenza, after you settle the Paulie Gatto thing, you move your men

into the house and the mall to replace Tessio's people. Tessio, you keep your men at

the hospital, though. Tom, start negotiation over the phone or by messenger with

Sollozzo and the Tattaglias the first thing in the morning. Mike, tomorrow you take a

couple of Clemenza's people and go to Luca's house and wait for him to show up or find

out where the hell he is. That crazy bastard might be going after Sollozzo right now if

he's heard the news. I can't believe he'd ever go against his Don, no matter what the

Turk offered him."

24 Hagen said reluctantly, "Maybe Mike shouldn't get mixed up in this so directly."

25 "Right," Sonny said. "Forget that, Mike. Anyway I need you on the phone here in

the house, that's more important."

26 Michael didn't say anything. He felt awkward (неловко [‘o:kwed]), almost ashamed

(пристыженно), and he noticed Clemenza and Tessio with faces so carefully impassive

that he was sure that they were hiding their contempt (скрывали презрение). He

picked up the phone and dialed Luca Brasi's number and kept the receiver to his ear as

it rang and rang.

 

 

1 It was nearly four o'clock in the morning as they all sat in the corner room

office – Sonny, Michael, Tom Hagen, Clemenza and Tessio. Theresa Hagen had

been persuaded to go to her own home next door. Paulie Gatto was still waiting in

the living room, not knowing that Tessio's men had been instructed not to let him

leave or let him out of their sight.

2 Tom Hagen relayed the deal Sollozzo offered. He told how after Sollozzo had

learned the Don still lived, it was obvious that he meant to kill Hagen. Hagen

grinned. "If I ever plead before the Supreme Court, I'll never plead better than I did

with that goddamn Turk tonight. I told him I'd talk the Family into the deal even

though the Don was alive. I told him I could wrap you around my finger, Sonny.

How we were buddies as kids; and don't get sore, but I let him get the idea that

maybe you weren't too sorry about getting the old man's job, God forgive me." He

smiled apologetically at Sonny, who made a gesture signifying that he

understood, that it was of no consequence.

 

 

 

             

 

201

3 Michael, leaning back in his armchair with the phone at his right hand, studied

both men. When Hagen had entered the room Sonny had come rushing to

embrace him. Michael realized with a faint twinge of jealousy that in many ways

Sonny and Tom Hagen were closer than he himself could ever be to his own

brother.

4 "Let's get down to business," Sonny said. "We have to make plans. Take a

look at this list me and Tessio made up. Tessio, give Clemenza your copy."

5 "If we make plans," Michael said, "Freddie should be here."

6 Sonny said grimly, "Freddie is no use to us. The doctor says he's in shock so

bad he has to have complete rest. I don't understand that. Freddie was always a

pretty tough guy. I guess seeing the old man gunned down was hard on him, he

always thought the Don was God. He wasn't like you and me, Mike."

7 Hagen said quickly, "OK, leave Freddie out. Leave him out of everything,

absolutely everything. Now, Sonny, until this is all over I think you should stay in

the house. I mean never leave it. You're safe here. Don't underrate Sollozzo, he's

got to be a pezzonovante, a real .90 caliber. Is the hospital covered*"

8 Sonny nodded. "The cops have it locked in and I got my people there visiting

Pop all the time. What do you think of that list, Tom*"

9 Hagen frowned down at the list of names. "Jesus Christ, Sonny, you're really

taking this personal, The Don would consider it a purely business dispute.

Sollozzo is the key. Get rid of Sollozzo and everything falls in line. You don't have

to go after the Tattaglias."

10 Sonny looked at his two caporegimes. Tessio shrugged. "It's tricky," he said.

Clemenza didn't answer at all.

11 Sonny said to Clemenza, "One thing we can take care of without discussion. I

don't want Paulie around here anymore. Make that first on your list." The fat

caporegime nodded.

12 Hagen said, "What about Luca* Sollozzo didn't seem worried about Luca.

That worries me. If Luca sold us out, we're in real trouble. That's the first thing we

have to know. Has anybody been able to get in touch with him*"

13 "No," Sonny said. "I've been calling him all night. Maybe he's shacked up."

14 "No," Hagen said. "He never sleeps over with a broad. He always goes home

when he's through. Mike, keep ringing his number until you get an answer."

Michael dutifully picked up the phone and dialed. He could hear the phone ringing

 

 

 

             

 

 

on the other end but no one answered. Finally he hung up. "Keep trying every

fifteen minutes," Hagen said.

15 Sonny said impatiently, "OK, Tom you're the Consigliori, how about some

advice* What the hell do you think we should do*"

16 Hagen helped himself to the whiskey bottle on the desk. "We negotiate with

Sollozzo until your father is in shape to take charge. We might even make a deal if

we have to. When your father gets out of bed he can settle the whole business

without a fuss and all the Families will go along with him."

17 Sonny said angrily, "You think I can't handle this guy Sollozzo*"

18 Tom Hagen looked him directly in the eye. "Sonny, sure you can outfight him.

The Corleone Family has the power. You have Clemenza and Tessio here and

they can muster a thousand men if it comes to an all-out war. But at the end there

will be a shambles over the whole East Coast and all the other Families will blame

the Corleones. We'll make a lot of enemies. And that's something your father

never believed in."

19 Michael, watching Sonny, thought he took this well. But then Sonny said to

Hagen, "What if the old man dies, what do you advise then, Consigliori*"


Далее:  1   2   3   4   5   6

Смотреть другие книги >>