Íà
Ãëàâíóþ
ÃÄÇ:
Àíãëèéñêèé
ÿçûê Àëãåáðà Ãåîìåòðèÿ Ôèçèêà Õèìèÿ Ðóññêèé
ÿçûê Íåìåöêèé
ÿçûê
Ïîäãîòîâêà ê ýêçàìåíàì (ÅÃÝ) Ïðîãðàììû è ïîñîáèÿ Êðàòêîå ñîäåðæàíèå Îíëàéí ó÷åáíèêè
Øïàðãàëêè Ðåôåðàòû Ñî÷èíåíèÿ Ýíöèêëîïåäèè Òîïèêè ñ ïåðåâîäàìè
Âñå òåìû:"Ðåôåðàòû ïî Èíîñòðàííûå ÿçûêè"
How and why we learn English.
I interviewed a lot of people and almost all of them told me about
their problems with English. But none of them did know why…
That is why I consider my topic “How and why we learn English” to be
actual, interesting and up-to-date. Let me then start…
How we learn English
Two English Languages.
Everyone has had problems using English language as effectively as it
should be used.
Many, if not most, of our problems with English develop when we forget
that there are two closely related but essentially different kinds of
English - spoken English and written English. To use the language
effectively, we have to be able to switch from one of its forms to the
other with ease. If these two forms of English were identical, we could
simply apply one set of rules to both, and many of our problems would
disappear. But, unfortunately, spoken English and written English is not
the same thing. And you simply can’t ignore their differences.
When we speak, we don’t have to worry about spelling, punctuation and
capitalization, or neatness and legibility. But when we write, these things
become very important. When we speak, we can correct ourselves immediately
if our listener doesn’t understand. But when we write, our writing must
stand alone and explain itself without us. When we speak, our words vanish
in the air. But when we write, they remain for everyone to see. Small
wonder that speaking seems so easy and natural; writing, so difficult and
forced. Small wonder, too, that others are more critical of the way you
write than of the way you speak.
Because people from different parts of the country and different
backgrounds speak English differently it’s very difficult, if not
impossible, to establish hard-and-fast rules for a standard spoken English.
But while people may expect varieties of spoken English to “sound”
different, they expect written English to “look” the same. This is why
fairly rigid and universal standards for written English have been
established and why these standards are taught in schools. In fact the sort
of “good” English an educated person is expected to use is called Standard
English – or, more accurately, Standard Written English.
To be successful in school and in the workaday world, we’ll have to
demonstrate our mastery of the basic skills necessary for using English
effectively. These essential skills include being able to write clear,
complete, well-constructed sentences; being able to use the right word at
the right time; being able to punctuate and capitalize correctly; being
able to spell correctly; and being in command of a good-sized dictionary.
Now I would like to offer to your attention useful advice for learning
English:
1. Learn six new words every day.
2. Make up vocabulary charts and memorize them.
3. Try to become aware of the grammar system and learn the rules of it.
4. Listen to the radio and watch TV, go to see films or plays in the new
language.
5. Ignore difficult words and try to get the general meaning of what you
are reading.
6. Repeat sounds several times to get them right.
7. Try to think in language you are learning.
8. Be willing to practice.
9. Find friends who speak the same language.
10. Be willing to use the language in communication.
11. Get a pen pal to write to in the foreign language.
12. Find some sort of association for new words (visual, auditory).
13. Find the meaning of unknown words by breaking them to pieces (prefix,
root and suffix).
14. Be critical about the way you use the language and correct yourself.
15. Compare your language (native language) with the new foreign language
to see similarities and differences in structure.
I do think that all of them are quite important and there is no use
explaining the sense.
British English and American English: One language or two?
The English language is at present spoken as a native language by
millions of people spread over four continents. Can it therefore be one
language or must it have many varieties? You don’t have to be a linguist
to admit that it must vary. It is an obvious fact now that every language
is always changing. New concepts and ideas are created with the rapid
development of civilization. American English, for instance, was
influenced by native American languages and by the languages of other
colonists, French, Spanish, Dutch and German.
Different varieties of English are used in Great Britain, in the
United States of America, in Australia, in New Zealand, in South Africa
and in Canada.
If there are so many varieties of English, which one should we learn?
Either American English or British English, as those are languages of the
two countries that shape the life of our planet. What is American
English, then?
We can start with looking at the question of whether American constitutes a
separate language from English. Henry Louis Mencken wrote an interesting
book called “The American Language”, first published in 1919. The book
contains the most complete survey of what is called American English.
H.L.Mencken regarded British- and American English as separate languages.
His book demonstrates the distinctness of American English, and stresses
American linguistic creativity and independence. In fact, however, he was
leading an anti-colonialist campaign about the language Americans use.
Although political independence from Britain had been gained more than a
century before, the influence of accepted canons of usage was still felt to
be imposed from London. Mencken told that Americans had no need to be
modest about their own characteristic form of English. Once he had pointed
this out, it was obvious to everyone that an American English tradition was
clear, and by accepting this fact it was no longer necessary to press for
the idea of a separate American English. I should add, that if we take
into consideration the mobility of tourists, the exchange of literature,
press, films, and TV then we will easily understand that British and
American English mutually influence each other.
Is there such a thing as Standard British? There is! It is the
language of the educated class of people centered in London and its
vicinity, and spoken by BBC radio announcers. The differences between
American English and British English are considerable. Different words are
used for the same common objects, and they may be spelled differently,
different phrases are used, and different sounds are heard in speech. I’ll
illustrate the main groups of the differences:
The main groups of spelling differences
(1) The colo(u)r group. Most words of this type are from Latin or French:
arbo(u)r, armo(u)r, endeavo(u)r, favo(u)r, hono(u)r, humo(u)r, labo(u)r,
odo(u)r, neighbo(u)r, rigo(u)r, savo(u)r, tumo(u)r, valo(u)r, vigo(u)r.
The ending -our becomes -or in American.
(2) The centre/center group. In words of this type British English has -re
and American English -er, and the difference is exclusive. The chief
members are of non-Germanic origin and are:
fibre/fiber, goitre/goiter, litre/liter, meagre/meager, mitre/miter,
sabre/saber, sombre/somber, theatre/theater; centred/centered;
centrefold/centerfold.
(1) The instil(l) group. In such words, British English has a single
written vowel plus -l, and American English has a single written vowel plus
-ll, and all disyllabic verbs stressed on the second syllable:
distil(l), enrol(l), fulfil(l), instil(l), etc.
Exceptionally, extol prevails in American English over extoll. In American
English -l in a syllable that is not stressed is not doubled.
5)The -ize/-ise group. Some verbs can only have -ize: capsize, seize. In
some, only -ise is possible: advise, surprise. In many, both -ise, -ize are
possible, as in civilise/civilize, organise/organize. For such verbs
American English has systematic, exclusive -ize, and British English has
both -ize and -ise.
Conclusion. Where differences exist, American English spellings tend to be
shorter than British English spellings:
5.1 Pronunciation
According to Tom Mcarthur there is no analogous basis for comparing British
English and American English pronunciation.
(1) A few words have their stress on a different syllable:
AmE -----> BrE
address -- address
cigarette -- cigarette
detail -- detail
garage -- garage
laboratory -- laboratory
5.0.1 In American English 'r' occurs before vowels and before consonants,
and also word-finally:
air, are, arm, bear, beer, more, care, deer, fear, hair, or, peer, pure,
wear, work, etc.
5.0.1 In American English when 't' occurs between two vowel sounds it is
pronounced as 'd':
bitter, catty, latter, utter, shutter, water, waiting, writer, etc.
5.1 Grammar
The most common differences can be grouped under three headings:
differences to do with the verb
differences to do with the noun and pronoun
differences to do with the preposition
5.2 Vocabulary and idioms
It is possible to distinguish three types of vocabulary:
5.0.1 The common word-stock
The greater proportion of English words are common to both main forms of
English. Words such as man, woman, fish, sky, tree, week, math, green, hot,
smell, and thousands of others are exactly the same in both kinds of
English.
5.0.2 Common ideas, different words
The second category is a large number of items where an object exists in
both British and American culture, but where different words are used for
them in the two forms of English.
'e.g.' Differences in the organization of Education in Britain and America
lead to different terms:
AmE -----> BrE
public school -- maintained school
private school -- public school
grade school -- elementary school
high school -- secondary school
grade -- mark
student -- pupil
semester (quarter) -- term
required (subject) -- compulsory
graduate -- post-graduate
electives -- subsidiary subject
dissertation -- thesis
Associate Professor -- Reader
Assistant Professor -- Senior Lecturer
Instructor -- Lecturer
Other examples:
anyplace -- anywhere
someplace -- somewhere
noplace -- nowhere
attorney -- barrister, solicitor
hood -- bonnet (of a car)
trunk -- boot (of a car)
fender -- bumper (of a car)
suspenders -- braces
automobile -- car
parking lot -- car park
cab -- taxi
candy -- sweets
French fries -- chips
checkers -- draughts
elevator -- lift
fall -- autumn
fine -- good
outlet -- power point
windshield -- windscreen
American English and British English sometimes have slightly different
idioms, such as:
AmE -----> BrE
a home away from home -- a home from home
leave well enough alone -- leave well alone
a tempest in a teacup/teapot -- a storm in a teacup
blow one's own horn -- blow one's own trumpet
sweep under the rug -- sweep under the carpet
5.0.1 Words with no counterparts
The third category covers words for ideas and objects in American English
which have no counterparts in British English.
1. GEOGRAPHY: gulf, prairie, canyon; state, downstate, upstate; downtown,
uptown, ranch, etc..
2. GOVERNMENT: Congress, Senate, veep, honeymoon, House of
representatives, President-elect, State Department, Attorney General,
etc..
3. Others: drive-in-cinema, hot dogs, hamburgers, potluck, yard sale,
popcorns, Manhattan, Times Square, toothpick, die-in
Conclusion
From what has been said above, it is clear that American English is a
variety of English Language with its own identical aspects, different kinds
of dialects which are conventionally treated under four broad geographical
headings: North, Coastal South, Midland, and West.
From my point of view American English is a beautiful and original
language. If I had to choose between the languages I would choose the
American spelling (it is shorter), but English pronunciation (in my opinion
it is more melodious and romantic)!
Additionally I am to say that the whole body of the language is the
same. Its similarities still predominate so it won’t be the case that if
you learn British English you will have to use a dictionary when you go to
the United States, or Canada, or Australia.
Why we learn English
The most important reason for learning English is:
“English – Best Hope for a WorldLanguage”
What hope is for a common language and how can this goal be best
reached? There are, of course, supporters of new international languages.
Esperanto has made some progress although it is improbable that it will
ever provide the answer. Of the existing languages, English has by far the
best start. The total number of languages in the world is large: between
4,000 and 4,500. There are only five languages that can claim a very large
number of speakers, namely, Chinese, English, Spanish, Hindi-Urdu and
Russian (in that order). Of these languages, only English can claim to be a
more or less universal language
Now I would like to present the table I’ve made. As we could see the
most spread language is Chinese. It is spoken by about 1 billion people. It
is easy to explain. China is the most populated country in the world. That
is why every sixth man speaks Chinese.
Chinese is followed by English. Gone are the days when United Kingdom
was a great Empire. Now there is the Commonwealth. The Commonwealth was
created by the Statute of Westminster, passed by the British Parliament on
the 31-st of December 1931, as a successor to the British Empire. All
states in the Commonwealth are given equal status, and all recognize the
British monarch as the official head of the organization. The Commonwealth
is a voluntary organization whose primary function is to encourage
cooperation between member states. Membership has changed considerably
since its inception. Original members of the Commonwealth included
Australia,Canada, the Irish Free State, Newfoundland, New Zealand, the
Union of South Africa, and theUnited Kingdom. Ireland and South Africa
withdrew from the organization in 1949 and 1961 respectively, with South
Africa later rejoining in 1995. Pakistan withdrew in 1972 but rejoined in
1989. That is why English covers such a great territory and we are to call
it worldwide spread.
At this map you are able to see English-speaking countries, they are
painted in red.
More than 600 million people speak it as their first or second language
and can therefore be “reached” through English.
What is more important, this number includes most of the world leaders.
English is by far the most useful language from the stand-point of
business, politics and science. In every field of knowledge more is written
in English than in any other language. More television programs use it.
There are English-language newspapers in many important non-English-
speaking cities. If we are going to have a world language it will almost
certainly be English.
It is obvious that those who learn English develop closer ties with
English-speaking countries. They read books from these countries and learn
about their history and their customs. The young study at schools and
universities in English-speaking countries, the middle-aged travel and do
business there.
So, I guess, future of the world language is defined. Some people try to
refute it offering Esperanto for this purpose. But as for Esperanto, it is
not able to become a world language, because it is a synthetic language and
lots of people just refuse to learn it.
There are some people who say that we don’t need international language
at all. Machine translation has made a lot of progress in the last few
years. Perhaps the day when computers will take over the whole business of
translation isn’t too far away. But from my point of view computers will be
able to help us in reading or writing, but as speaking and communication in
English are concerned, computers will never be as intelligent and
interesting speakers as people usually are.
At the end of my report I want you to see that table, which shows us
the results of Questionnaire I made among our students of Lyceum grades. I
interrogated them for one question: “Why do you learn English?”.
The results are:
A) For future profession - 67%
B) For fun and pleasure - 30%
C) For commucation and corresponding with friends abroad -30%
D) For listening to popular music groups - 25%
E) For watching satellite programs. - 23%
F) For exploring Internet. - 19%
G) For reading foreign writers and poets in original - 13%
H) Because teachers force me - 19%
I) I am at a loss to answer - 6%
Such results show us that the most part of students understand that
English will help them with profession. Students like English and use it
for communication. English helps them with listening to music, reading,
watching TV, exploring Internet. But there are people who learn English
just because teachers force them. And the smallest number is at a loss to
answer.
Finally I’ve come to a definite conclusion (suppose you join me too)
that English influences on our life to a great extent. English is famous,
popular and necessary. English opens us new horizons and opportunities. At
last English - best hope for world language!
The list of the literature:
. Werner Beile, Alice Beile-Bowes. Learning English: Modern course
. Maria Correlak. Step by step.
. McArthur, Tom (1992) The Oxford Companion to the English Language, New
York: Oxford University Press
. Goodey, Noel (1984) The Magic English Grammar, Paris: Esselte Studium AB
Created by Gangelord. All rights reserved. 2/26/99 12:15
E-mail: gangelord@hotmail.com
1 2