На Главную

ГДЗ: Английский язык      Алгебра      Геометрия      Физика      Химия      Русский язык      Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)       Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами

Посетите наш раздел: Популярная литература на английском с переводами

Перевод упражнения 1 . Happy English 8. Unit 2 Lesson 8,9 - IThe diary of Marian Fitzwalter, Кауфман и др.




Оглавление / Другие учебники

Перевод текста о палате общин и палате лордов в упражнении 1 на русский язык из учебника Happy English.ru 8 класс
Unit 2 Lesson 8,9 - IThe diary of Marian Fitzwalter 
Страница 61-62

Оригинал на английском:

The Houses of Parliament
Welcome to the Palace of Westminster. It consists of three parts: the Royal Apartments where the colour is gold, the House of Lords where the seats are red and the House of Commons where the seats are green.
We are now in the Chamber of the House of Lords. Please be quiet and don't sit on these red benches.
The Chamber of the House of Lords is also called the Parliament Chamber, because every year when the Queen comes to open Parliament, all three parts of Parliament come together here for the Queen's Speech. In fact, it's not really the Queen's Speech, because she doesn't write it. The Government writes it for her. In the speech the Queen tells Parliament about the Government's plans for the next year. When she gives her speech, she sits on the throne over there. Can you all see it? Yes, it's that big chair behind the big red cushion.
Oh, and that cushion is, actually, the famous Woolsack. And yes, there is wool inside it. It's a part of a very old tradition which started in the 14th century. It was put in Parliament to symbolise the importance of wool to the British economy at that time.
The person who usually sits on the Woolsack is the Lord Chancellor. He presides over the House of Lords.
Now we are going through into the House of Commons, where MPs make decisions on new laws. Let's walk through this beautiful arch. There are two statues, one on each side of the arch. Both of these two men were Prime Ministers. One is David Lloyd George, and the other - Sir Winston Churchill. They represent the two main British political parties - the Labour Party and the Conservative Party. We have a tradition: if you're a Conservative, touch Churchill's shoe, and if you're Labour, touch Lloyd George's shoe. Have you touched a shoe? Now let's turn right.
Do you see two long narrow corridors on your left and on your right? These are very important for the whole country because MPs come here to vote on bills for new laws. On the left there is the "aye", or yes, lobby. MPs who agree with a bill go there. On the right there is the "no" lobby for MPs who want to vote against the bill. Then the officials count the "ayes" and the "noes" to get the results. So in the British Parliament MPs don't vote by pushing a button; they vote with their feet.
Let's go through the "no" lobby and into the House of Commons, where you'll see that the benches are green. The chamber here isn't very big. In fact, there are only places for 437 people on the benches, but there are 650 MPs, so sometimes they have to sit on the steps when the House is full. Now we're standing behind the Speaker's chair. The Speaker is the person who presides over the House of Commons.
Now look at the floor. Can you see two red lines in front of the benches on each side of the chamber? That's part of a tradition too. The distance between these two lines is two swords' lengths. In the old days when MPs used to carry swords, it was dangerous if they got angry with each other. So these two lines are here to remind MPs that they shouldn't start a fight, and they can't go over this line when they are speaking in a debate.
Today there's nobody here, so you won't see the Mace, which is put on this table when the House of Commons is sitting. The Mace is the symbol of the power which Parliament won from the King a long time ago, and MPs have a lot of respect for it. It even has its own guard, who has a very big sword.
Now let's leave the House of Commons and go to Westminster Hall. This is the oldest part of the Palace of Westminster, and it's more than a thousand years old. The son of William the Conqueror... Do you remember the Norman leader who won the Battle of Hastings? Well, it was his son who started the building of the hall. This building has seen a lot of famous events. In 1605 Guy Fawkes tried to blow up the Houses of Parliament, and in World War II bombs fell on it.

Перевод на русский:

Палата общин и палата лордов
Добро пожаловать в Вестминстерский дворец. Это состоит из трех частей: Королевские Квартиры, где цвет является золотым, Палата лордов, где места являются красными и Палата общин, где места зелены.
Мы находимся теперь в Палате Палаты лордов. Пожалуйста, будьте тихи и не сидите на этих красных скамьях.
Палату Палаты лордов также называют Палатой Парламента, потому что каждый год, когда Королева приезжает, чтобы открыть Парламент, все три части Парламента объединяются здесь для Тронной речи королевы. Фактически, это не действительно Тронная речь королевы, потому что она не пишет это. Правительство пишет это для нее. В речи Королева говорит Парламенту о планах правительства в течение следующего года. Когда она произносит свою речь, она сидит на троне там. Вы можете все видеть это? Да, случается так что большой стул позади большой красной подушки.
О, и та подушка - фактически, известный Woolsack. И да, есть шерсть в этом. Это - часть очень старой традиции, которая началась в 14-ом столетии. Это было помещено в Парламент, чтобы символизировать важность шерсти к британской экономике тогда.
Человек, который обычно сидит на Woolsack, является лордом-канцлером. Он осуществляет контроль над Палатой лордов. Теперь мы проходим в Палату общин, где члены парламента принимают решения о новых законах. Давайте идти через эту красивую арку. Есть две статуи, один на каждой стороне арки. Оба из этих двух мужчин были Премьер-министрами. Каждый - Дэвид Ллойд Джордж, и другой - сэр Уинстон Черчилль. Они представляют две главных британских политических партии - лейбористская партия и Консервативная партия. У нас есть традиция: если Вы - Консерватор, касаетесь обуви Черчилля, и если Вы - Лейбористская партия, касаетесь обуви Ллойда Джорджа. Вы коснулись обуви? Теперь давайте повернем направо.
Вы видите два длинных узких коридора слева от Вас и с правой стороны от Вас? Они очень важны для целой страны, потому что члены парламента приезжают сюда, чтобы голосовать по счетам для новых законов. Слева есть "да", или да, лобби. Члены парламента, которые соглашаются со счетом, идут туда. Справа есть лобби "нет" для членов парламента, которые хотят голосовать против счета. Тогда чиновники считают "ayes" и "noes", чтобы получить результаты. Так в британских членах парламента Парламента не голосуют, нажимая на кнопку; они голосуют их ногами.
Давайте пройдем лобби "нет" и в Палату общин, где Вы будете видеть, что скамьи зелены. Палата здесь не является очень большой. Фактически, есть только места для 437 человек на скамьях, но есть 650 членов парламента, так иногда они должны сидеть на шагах, когда палата полна. Теперь мы поддерживаем стул Спикера. Спикер - человек, который осуществляет контроль над Палатой общин.
Теперь смотрите на пол. Вы можете видеть две красных линии перед скамьями на каждой стороне палаты? Это - часть традиции также. Расстояние между этими двумя линиями - длины двух мечей. В былые времена, когда члены парламента имели обыкновение нести мечи, было опасно, если они стали рассерженными друг на друга. Таким образом, эти две линии должны здесь напомнить членам парламента, что они не должны начать борьбу, и они не могут пробежаться через эту линию, когда они говорят в дебатах.
Сегодня здесь нет никого, таким образом, Вы не будете видеть Булаву, которая помещена в этот стол, когда Палата общин сидит. Булава - символ власти, которую Парламент выиграл от Короля давным-давно, и члены парламента испытывают большое уважение к этому. У этого даже есть своя собственная охрана, у которой есть очень большой меч.
Теперь давайте покинем Палату общин и пойдем в Вестминстер-Холл. Это - самая старая часть Вестминстерского дворца, и этому больше чем тысяча лет. Сын Уильяма Завоеватель... Вы помните нормандского лидера, который выиграл битву при Гастингсе? Ну, именно его сын начал постройку зала. Это здание видело много известных событий. В 1605 Гай Фокс попытался взорвать палату общин и палату лордов, и во Второй мировой войне бомбы упали на нее.