На Главную

ГДЗ: Английский язык       Алгебра       Геометрия       Физика       Химия       Русский язык       Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)       Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами

Канал о жизни дикой лисы в 

домашних условиях.

Все темы:"Рефераты по Иностранные языки"

Севастополь.



               ТОЛЬЯТТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ СЕРВИСА



                        Кафедра «Иностранных языков».



                             КОНТРОЛЬНАЯ  РАБОТА



                       По дисциплине «Английский язык»


                    3-й вариант контрольного задания  №1.



                                   Выполнил студент гр.
                                   Battman
                                   Проверил: преподаватель
                                   Ионова Жанна Фёдоровна.



                                  Тольятти
                                   2003г.



                                          3й вариант контрольного задания №1

    Задание 1.  Прочтите и переведите на русский язык с 1-го по  6-й  абзацы
             текста. Перепишите и письменно переведите их.

                                Севастополь.
   1. In translation from the Greek Sevastopol means “a  magnificent  city”,
      “a city of glory”. (В переводе с греческого языка Севастополь означает
      «великолепный  город»,  «город  славы».)  That  is  really  so.   (Это
      действительно так.) Sevastopol’s history has many  glorious  chapters.
      (История Севастополя  содержит  много  великолепных  глав.)  Everybody
      knows about the defence of Sevastopol during the  Crimean  war  (1853-
      1856). (Каждый знает об обороне Севастополя во  время  Крымской  войны
      1853-1856.) The sailors, soldiers and  the  entire  population  fought
      against the enemy. (Моряки, солдаты и всё  население  боролись  против
      врага.) Lev Tolstoy wrote about it in his “Sevastopol Sketches”.  (Лев
      Толстой написал об этом в своих «Севастопольских  набросках/эскизах».)

   2. We know and remember the defence of Sevastopol in the Great  Patriotic
      War.  (Мы  знаем  и  помним   освобождение   Севастополя   в   Великую
      Отечественную Войну.) For 250 days the city was engaged in combat.  (В
      течение 250 дней город был вовлечен в сражение.)
      It cost the nazi  invaders  300.000  officers  and  men.  (Это  стоило
      нацистским захватчикам 300 000 офицеров и мужчин).
   3. After the fascist invasion Sevastopol was in riuns. (После фашистского
      вторжения город был в руинах.) There were only a few buildings in  the
      centre of the city. (В центре города было  только  несколько  зданий.)
      Today  Sevastopol  stretches  for  dozen   of   kilometers.   (Сегодня
      Севастополь тянется на тысячи километров.)
   4. Sevastopol is a naval city. (Севастополь –  это  морской  город.)  Its
      yards build passengers ships  and  repair  merchant  vessels.  (В  его
      мастерских строят пассажирские корабли и ремонтируют торговые  судна.)
      They build powerful floating cranes as well. (Они так же строят мощные
      морские краны.)
   5. Sevastopol is also a  research  center.  (Севастополь  также  является
      научно-исследовательским центром.) Scientists of the country’s  oldest
      Institute of Biology of Southern Seas  investigate  the  World  Ocean.
      (Ученые старейшего в стране Института Биологии Южных  Морей  исследуют
      мировой  океан.)  They  have  modern  expeditionary  ships  at   their
      disposal.  (У  них  в  распоряжении  есть  современные  экспедиционные
      корабли.)
   6. A museum-city is yet another name of Sevastopol. (Город-музей – другое
      название Севастополя.) Monuments of culture, memorials,  obelisks  and
      sculptural groups form  an  organic  part  of  its  image.  (Памятники
      культуры,  мемориалы,  обелиски  и   скульптурные   группы   формируют
      органичную часть имиджа города.)
   7. There is an entry in the visitors’ book of the Panorama of the 1854  –
      1855 defence of Sevastopol: “Malakhov Hill is a small hill, but what a
      good view opens from it of Russia, the whole, the  entire  history  of
      its people and their heroic exploit.” /В  книге  посетителей  Панорамы
      освобождения Севастополя 1854-1855 г.г. есть запись: «Малахова гора  –
      маленькая гора, но какой прекрасный вид открывается с неё, на  Россию,
      на целую, полную историю её народа и его героический подвиг»./

   Задание 2. Прочтите 7-й абзац текста и письменно ответьте на вопрос:

   What is the entry in the visitors’ book of the Panorama of the  1854-1855
   defence of Sevastopol?
   - The entry in the visitors’  book  of  the  Panorama  of  the  1854-1855
   defence of Sevastopol is: “Malakhov Hill is a small hill, but what a good
   view opens from it of Russia, the whole, the entire history of its people
   and their heroic exploit.”
   Задание   3.    Перепишите   следующие   предложения.    Определите    по
   грамматическим признакам, какой частью речи являются  слова,  оформленные
   окончанием –s и какую функцию это окончание  выполняет,  т.е.  служит  ли
   оно:
   а)  показателем  3-го  лица  единственного  числа   глагола   в   Present
   Indefinite;
   б) признаком множественного числа имени существительного;
   в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

   Переведите предложения на русский язык.
   1. The lecturer gave several examples (имя существит., множ. число  )  of
      the     Sevastopol     scientists’(притяжательный     падеж      имени
      существительного) international ties (множ.ч. имени  сущ.).  /  Лектор
      дал несколько примеров интернациональных связей ученых Севастополя.
   2. The foundation of Sevastopol dates  (3лицо  ед.числа,  глагол  Present
      Indefinite) back to 1783. /  Основание Севастополя относится к 1783.
   3. The author mentions (3лицо ед.числа, глагол Present  Indefinite)  this
      phenomenon in his article. / Автор упоминает об этом феномене в  своей
      статье.

   Задание 4.  Перепишите следующие предложения  и  переведите  их,  обращая
   внимание на особенности перевода на русский язык определений,  выраженных
   имени существительным.

   1. His father was one of the leaders  of  the  partisan  movement  during
      World War II. / Его отец был одним из лидеров  партизанского  движения
      во время Второй Мировой Войны.
   2. The reporter spoke about the fulfilment of the Food Programme  in  the
      region.  /  Репортер  говорил   об   осуществлении   Продовольственной
      Программы в регионе.
   3. Not long ago our family moved into a large three-room flat. /  Не  так
      давно наша семья въехала в большую трехкомнатную квартиру.

   Задание 5.  Перепишите следующие  предложения,  содержащие  разные  формы
   сравнения, и переведите их на русский язык.

   1. The more I studied the English language, the more I liked  it.  /  Чем
      больше я изучаю Английский язык, тем больше он мне нравится.
   2. My friend is one of the best student of group.  /  Мой  друг  один  из
      самых лучших студентов группы.
   3. My room is smaller than that one. / Моя комната меньше, чем та.

   Задание 6.  Перепишите и  письменно  переведите  предложения  на  русский
   язык,  обращая  внимание  на  перевод  неопределенных   и   отрицательных
   местоимений.

   1. No student of that group studies Spanish. / Ни один студент той группы
      не изучает Испанский.
   2. Some five hundred people were present at the meeting. / Целых  пятьсот
      человек присутствовали на собрании.
   3. Have you any books on chemistry? / У тебя есть сколько-нибудь книг  по
      химии?

   Задание 7.  Перепишите следующие  предложения,  определите  в  них  видо-
   временные формы глаголов и укажите их инфинитив;  переведите  предложения
   на русский язык.

   1. The dean will come here later. (to  come;  The  Future  Indefinite)  /
      Декан придет сюда позже.
   2. The student made no mistakes in his translation. (to  make;  The  Past
      Indefinite) / Студент не сделал ошибок в переводе.
   3. Plasma is the fourth state of matter. (to be; The Present  Continious)
      / Плазма это четвертое состояние материи.