На Главную

ГДЗ: Английский язык      Алгебра      Геометрия      Физика      Химия      Русский язык      Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)        Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами       ВУЗы РФ

Посетите наш раздел: Популярная литература на английском с переводами


Unit 1.13 Dr Dolittle. перевод текста из Starlight 11 класс Баранова и др.




Оглавление / Другие учебники

Перевод текста из учебника по иностранному языку за 11 класс Starlight (Звездный Английский).

Страница 30-31

Перевод:

Hugb Lofting.

(1886-1947) рождался в Англии, но жил большей частью его жизни в Америке. Он провел много лет, путешествуя по миру как инженер-строитель и соединил ирландских Охранников, чтобы бороться во время Первой мировой войны.
В то время как он был в состоянии войны, он видел много ужасных и отвратительных вещей. Вместо того, чтобы писать о том, что он видел, он написал образные письма и истории его детям назад домой.
Эти истории о животных были основанием для его самого известного романа. Доктор Дулиттл (1920).The история о деревенском докторе, который любит животных. Он имеет много домашних животных и обнаруживает способ общаться с животными, который изменяет его жизнь полностью.

Доктор Долиттл.

"Теперь послушайте, Доктор, и я скажу Вам что-то. Знаете ли вы, что животные могут говорить? " спросил попугай. "Я знал, что попугаи могут говорить," сказал Доктор. "О, мы болтаем как попугай, может говорить на двух языках - язык и язык птицы людей," сказала Полинезия гордо. "Если я говорю, 'Полли хочет крекер,' Вы понимаете меня. Но услышьте это: Oi исключая ошибки попугая кака, сбор сбора?"

"Хороший Добрый! " кричал Доктор. "Что это означает?"

"Это означает, 'Действительно ли овсянка горяча уже? ' - на языке птицы."

"Мой! Вы не говорите так! " сказал Доктор. "Вы никогда не говорили тот путь ко мне прежде. " "Каково было бы использование? " сказала Полинезия. "Вы не поняли бы меня, если я имел. " "Говорят мне еще немного," сказал Доктор, все взволнованные; и он помчался к ящику костюмера и возвратился с книгой и карандашом. "Теперь не идите слишком быстро - и я запишу его. Это интересно - очень интересный - что-то довольно новое. Дайте мне ABC Птиц сначала - медленно теперь."

Так, чтобы был способ, которым Доктор узнал это, животные имели собственный язык и могли говорить с друг другом. И весь тот день Полинезия дала ему слова птицы, чтобы подавить в книге. Через некоторое время, с помощью попугая, Доктор выучил язык животных так хорошо, что он мог говорить с ними сам и понять все, что они сказали. Тогда он бросил быть доктором людей в целом. Старые леди начали приносить ему своих собак, которые съели слишком много пирога; и фермеры приехали много миль, чтобы показать ему коров, у которых были грипп и овцы со сломанными костями.

Однажды лошадь плуга была принесена ему; и бедняжка была ужасно рада найти человека, который мог говорить на языке лошади. "Вы знаете, Доктор," сказал лошадь, "тот ветеринар по холму не знает ничего вообще. Я иду слепой на один глаз. Но что глупый человек по холму даже не смотрел на мои глаза. Он продолжал давать мне большие таблетки. Я попытался сказать ему; но он не мог понять слово языка лошади. То, в чем я нуждаюсь, является очками. Я хотел бы пару как Ваша - только зеленый. Они не допустят солнце в мои глаза, в то время как я пашу Пятидесятиакровую Область. " "Конечно," сказал Доктор. "Зеленые Вы должны иметь. " И скоро это стало привычным зрелищем, чтобы видеть, что сельскохозяйственные животные носят очки в стране вокруг Puddleby; и с тех пор никогда не было слепой лошади.

И таким образом, это было со всеми другими животными, которые были принесены ему. Как только они нашли, что он мог говорить их язык, они сказали hiiv, где боль была и как они чувствовали, и конечно для него было легко вылечить их. Всякий раз, когда любые существа заболели - не только лошади и коровы и собаки, но и все небольшие вещи областей, как полевые мыши и водяные крысы, барсуки и летучие мыши - они прибыли сразу в его дом на краю города, таким образом, его большой сад почти всегда переполнялся животными, пытающимися войти, чтобы видеть его.

Как только итальянская дробилка органа приходила с обезьяной на последовательности. Доктор видел сразу, что воротник обезьяны был слишком труден и что он был грязен и недоволен. Таким образом, он убрал обезьяну из итальянца, дал человеку шиллинг и сказал ему уходить. Дробилка органа стала очень сердитой и сказала, что он хотел держать обезьяну. Но Доктор не позволил бы ему и сказал, что будет заботиться об обезьяне с тех пор. Таким образом, итальянец ушел, говоря, что грубые вещи и обезьяна остались с Доктором Дулиттлом и имели хороший дом. Другие животные в доме назвали его "Полукровкой" - который, на языке обезьяны, "имбире" средств.

Оригинал:

Hugb Lofting.

(1886-1947) was born in England but lived most of his life in America. He spent many years travelling the world as a civil engineer and joined the Irish Guards to fight in World War I.
While he was at war he saw many horrible and shocking things. Instead of writing about what he saw, he wrote imaginative letters and stories to his children back home.
These stories about animals were the basis for his most famous novel. Doctor Dolittle (1920).The story is about a village doctor who loves animals. He has many pets and discovers a way to communicate with animals, which changes his life completely.

Dr Dolittle.

"Now listen, Doctor, and I'll tell you something. Did you know that animals can talk?" asked the parrot. "I knew that parrots can talk," said the Doctor. "Oh, we parrots can talk in two languages -people's language and bird-language," said Polynesia proudly. "If I say, 'Polly wants a cracker,' you understand me. But hear this: Ka-ka oi-ee, fee-fee?"

"Good Gracious!" cried the Doctor. "What does that mean?"

"That means, 'Is the porridge hot yet?' - in bird-language."

"My! You don't say so!" said the Doctor. "You never talked that way to me before." "What would have been the use?" said Polynesia. "You wouldn't have understood me if I had." "Tell me some more," said the Doctor, all excited; and he rushed over to the dresser-drawer and came back with a book and a pencil. "Now don't go too fast - and I'll write it down. This is interesting - very interesting - something quite new. Give me the Birds' ABC first - slowly now."

So that was the way the Doctor came to know that animals had a language of their own and could talk to one another. And all that afternoon Polynesia gave him bird words to put down in the book. After a while, with the parrot's help, the Doctor learnt the language of the animals so well that he could talk to them himself and understand everything they said. Then he gave up being a people's doctor altogether. Old ladies began to bring him their pet dogs who had eaten too much cake; and farmers came many miles to show him cows which had the flu, and sheep with broken bones.

One day a plough-horse was brought to him; and the poor thing was terribly glad to find a man who could talk in horse-language. "You know, Doctor," said the horse, "that vet over the hill knows nothing at all. I am going blind in one eye. But that stupid man over the hill never even looked at my eyes. He kept on giving me big pills. I tried to tell him; but he couldn't understand a word of horse-language. What I need is spectacles. I would like a pair like yours - only green. They'll keep the sun out of my eyes while I'm ploughing the Fifty-Acre Field." "Certainly," said the Doctor. "Green ones you shall have." And soon it became a common sight to see farm-animals wearing glasses in the country round Puddleby; and from then on there was never a blind horse.

And so it was with all the other animals that were brought to him. As soon as they found that he could talk their language, they told hiiv where the pain was and how they felt, and of course it was easy for him to cure them. Whenever any creatures got sick - not only horses and cows and dogs, but all the little things of the fields, like harvest mice and water voles, badgers and bats - they came at once to his house on the edge of the town, so his big garden was nearly always crowded with animals trying to get in to see him.

Once an Italian organ grinder came round with a monkey on a string. The Doctor saw at once that the monkey's collar was too tight and that he was dirty and unhappy. So he took away the monkey from the Italian, gave the man a shilling and told him to go away. The organ grinder got very angry and said that he wanted to keep the monkey. But the Doctor wouldn't let him and said he would look after the monkey from then on. So the Italian went away saying rude things and the monkey stayed with Doctor Dolittle and had a good home. The other animals in the house called him "Chee-Chee" -which, in monkey-language, means "ginger".