На Главную

ГДЗ: Английский язык      Алгебра      Геометрия      Физика      Химия      Русский язык      Немецкий язык

Подготовка к экзаменам (ЕГЭ)       Программы и пособия       Краткое содержание       Онлайн учебники
Шпаргалки       Рефераты       Сочинения       Энциклопедии       Топики с переводами       ВУЗы РФ

Посетите наш раздел: Популярная литература на английском с переводами


Module 6d. Перевод текста из Spotlight 10 класс, Афанасьева и др.




Оглавление / Другие учебники

Перевод текста из Spotlight 10 класс Афанасьева О.В, Дули Дж, Михеева И.В. 
Страница 108-109
Перевод:
Чарльз Диккенс (1812-1870) родился в Портсмуте, Гэмпшир, но его семья переехала в Лондон, когда ему было десять лет. Он позже пошел на работу на фабрике, чтобы заплатить за его договоренность и поддержать его семью, как его отец был в тюрьме для того, чтобы не заплатить его долги. Возможный выпуск его отца и улучшение состояний семьи помогли вопросам, но Диккенс никогда не прощал его матери за отъезд его на фабрике. Он сначала сделал имя себе как писатель в его двадцатых с Посмертными записками Пиквикского клуба (1836). Оливер Твист (1837-1834) о мальчике, родившемся в исправительно-трудовом лагере для бедных. Некоторые из других мальчиков заставляют его попросить больше еды. В результате. Оливер тогда продан. Перенося ужасную жестокость, он убегает и присоединяется к молодому преступнику, который учит его, как украсть бумажники. Общая тема романа - тема эгоизма и непорядочности, поскольку большинство людей обманывает Оливера. Немного людей показывают ему любовь и доброту.

Оливер Твист.
Исправительно-трудовой лагерь мальчиков al Ihe поел в большом
каменный зал. В одном конце была медь, из которой владелец разлил кашу за едой. У каждого мальчика была только одна полная ложка и не больше, за исключением выходных дней, когда у него было две унции, с четвертью из хлеба.
Шары никогда не нуждались в мытье, поскольку мальчики полировали их со своими ложками, пока они не сияли. Когда они сделали это, они будут сидеть, уставившись на медь такими нетерпеливыми глазами, как будто они могли легко съесть самые кирпичи, из которых это было сделано. Тем временем они облизали пальцы, пытающиеся поймать любые случайные всплески каши.
Вообще, у мальчиков есть превосходные аппетиты и так Оливер, и его компаньоны пострадали от медленного голодания в течение трех месяцев. Они наконец добрались так вне себя от голода что один мальчик. то, кто был несколько высок для его возраста и нисколько не привык для такой вещи, потому что его пена владела небольшой пекарней, сказало его компаньонам, что ип1еяч, у него была другая ложка каши ежедневно, он боялся, что однажды ночью мог бы съесть мальчика, который спал рядом с ним. У него, казалось, был дикий, голодный взгляд в его глазу, и другие полностью верили ему. Встреча была проведена, и партии были оттянуты, чтобы видеть, кто должен приблизиться к владельцу после ужина тем вечером и попросить больше. Задача упала на Оливера Твиста.
Вечер прибыл, и мальчики взяли свои места. Владелец, в переднике его повара, стоял около меди с его помощниками позади него. Каша была роздана, и было сказано долгое изящество. После того, как каша исчезла, мальчики шептали друг другу и подминули Оливеру, в то время как его соседи подтолкнули его. Оливер был отчаянным с голодом и страданием. Он встал из-за стола и, идя к владельцу с его завыванием, сказал,
'Пожалуйста, сэр, я хочу еще немного.'
Владелец был толстым, здоровым человеком, но он побледнел очень. Он пристально посмотрел в удивлении мальчиком в течение нескольких секунд и затем держался за медь для поддержки. Его помощники были парализованы с удивлением и мальчиками со страхом.
'Что? ' сказанный владелец в конечном счете слабым голосом.
'Пожалуйста, сэр,' ответил Оливер, 'Я хочу еще немного.'
Владелец поразил голову Оливера ковшом, держал его плотно в его руках и вопил громко для полицейского.

Оригинал:
Charles Dickens (1812-1870) was born in Portsmouth, Hampshire, but his family moved to London when he was ten. He later went to work in a factory to pay for his accommodation and support his family as his father was in prison for not paying his debts. His father's eventual release and an improvement in the family's fortunes helped matters, but Dickens never forgave his mother for leaving him in the factory. He first made a name for himself as a writer in his twenties with The Pickwick Papers (1836). Oliver Twist (1837-1834) is about a boy born in a workhouse for the poor. Some of the other boys make him ask for more food. As a result. Oliver is then sold. Suffering terrible cruelty, he runs away and joins a young criminal who teaches him how to steal wallets. The general theme of the novel is that of selfishness and dishonesty as most people take advantage of Oliver. Few people show him love and kindness.

Oliver Twist.
The boys al Ihe workhouse ate in a large
stone hall. At one end there was a copper, out of which the master ladled gruel at mealtimes. Each boy had only one ladleful and no more, except on public holidays when he had two ounces and a quarter of bread.
The bowls never needed washing as the boys polished them with their spoons until they shone. When they had done this, they would sit staring at the copper with such eager eyes as if they could easily eat the very bricks of which it was made. Meanwhile, they licked their fingers trying to catch any stray splashes of gruel.
Generally, boys have excellent appetites and so Oliver and his companions suffered from slow starvation for three months. They finally got so wild with hunger that one boy. who was somewhat tall for his age and not at all used to that sort of thing because his lather had owned a small bakery, said to his companions that ип1еяч he had another spoon of gruel daily, he was afraid that one night he might eat the boy who slept next to him. He seemed to have a wild, hungry look in his eye and the others entirely believed him. A meeting was held and lots were drawn to see who should walk up to the master after supper that evening and ask for more. The task fell to Oliver Twist.
The evening arrived and the boys took their places. The master, in his cook's apron, stood beside the copper with his assistants behind him. The gruel was served out and a long grace was said. After the gruel disappeared, the boys whispered to each other and winked at Oliver, while his neighbours nudged him. Oliver was desperate with hunger and misery. He rose from the table and, walking towards the master with his howl, said,
'Please, sir, I want some more.'
The master was a fat, healthy man but he turned very pale. He gazed in astonishment at the boy for some seconds and then held on to the copper for support. His assistants were paralysed with wonder and the boys with fear.
'What?' said the master eventually in a faint voice.
'Please, sir,' replied Oliver, 'I want some more.'
The master hit Oliver's head with the ladle, held him tightly in his arms and shrieked aloud for the policeman.